Translation of "Boş" in Portuguese

0.073 sec.

Examples of using "Boş" in a sentence and their portuguese translations:

- Depo boş.
- Tank boş.

O tanque está vazio.

Teneke boş.

A lata está vazia.

Konteyner boş.

O recipiente está vazio.

Kavanoz boş.

O pote está vazio.

Yol boş.

A estrada está livre.

Evim boş.

A minha casa está vazia.

Oda boş.

O quarto está vazio.

O boş.

Está vazio.

Bu boş.

Está em branco.

Çanta boş.

A bolsa está vazia.

Havuz boş.

A piscina está vazia.

Ev boş.

A casa está vazia.

Çekmece boş.

A gaveta está vazia.

Ofis boş.

O escritório está vazio.

Laboratuvar boş.

O laboratório está vazio.

Plaj boş.

A praia está vazia.

Restoran boş.

O restaurante está vazio.

Sınıf boş.

- A sala de aula está vazia.
- A sala está vazia.

Boş musun?

- Está livre?
- Você está livre?

Boş değilim.

- Não estou livre.
- Eu não sou livre.

Kutu boş.

A caixa está vazia.

Bardak boş.

O copo está vazio.

Disko boş.

A discoteca está vazia.

Kafes boş.

A gaiola está vazia.

Ahır boş.

O celeiro está vazio.

Sokak boş.

- A rua está vazia.
- A rua está deserta.

Dolap boş.

A geladeira está vazia.

Cezve boş.

A cafeteira está vazia.

Buzdolabı boş.

A geladeira está vazia.

Tom tavana boş boş bakarak kanepede yatıyordu.

Tom se deitou no sofá, fitando o teto.

Boş yere doldurdunuz

Você o preencheu em vão

Otobüs boş geldi.

- O ônibus veio vazio.
- O autocarro chegou vazio.

Odayı boş buldum.

Eu encontrei o quarto vazio.

Kutu neredeyse boş.

A caixa está quase vazia.

Bugün boş değilim.

Eu não estou livre hoje.

Bütün kutular boş.

Todas as caixas estão vazias.

Hayatım onsuz boş.

Minha vida é vazia sem ele.

Gaz tankı boş.

O tanque de combustível está vazio.

Bu ev boş.

Esta casa está vazia.

Sokak yine boş.

A rua está vazia novamente.

Tom'un bardağı boş.

O copo de Tom está vazio.

Sanırım kutu boş.

Eu acho que a caixa está vazia.

Kutu boş değildi.

A caixa não estava vazia.

Kutu boş değil.

A caixa não está vazia.

Benim bardağım boş.

O meu copo está vazio.

Tom'un odası boş.

O quarto do Tom está vazio.

Mağaza neredeyse boş.

A loja está quase vazia.

O neden boş?

Por que está vazio?

Tom'un yatağı boş.

A cama de Tom está vazia.

- Saçmalama!
- Boş konuşma.

Não diga besteira!

Yarın boş musunuz?

- Você está livre amanhã?
- Vocês estão livres amanhã?

Babam cumartesi boş.

Meu pai está livre no sábado.

Tom'un kupasıı boş.

A xícara de Tom está vazia.

Boş zamanım yok.

Eu não tenho tempo livre.

Bugün boş musun?

Você está livre hoje?

- Boş zamanında ne yaparsın?
- Boş zamanlarında ne yapıyorsun?

- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

- Odan artık boş değil.
- Odanız artık boş değil.

Seu quarto não está mais vazio.

Bu boş lafları geçelim

Vamos rever essas palavras vazias

Çarşamba günü boş musun?

- Você está livre na quarta-feira?
- Vocês estão livres na quarta-feira?

Ne zaman boş olacaksın?

Quando você estará livre?

Salı günü boş musun?

Você está livre na terça?

Boş torba dik duramaz.

Saco vazio não para em pé.

Bu teneke kutu boş.

Esta lata está vazia.

Boş bir bardağım yok.

Não tenho uma xícara vazia.

Bu koltuk boş mu?

Este assento está disponível?

Boş zamanımda gitar çalarım.

Eu toco violão em meu tempo livre.

Bu yer boş mu?

Este lugar está livre?

Bu otel boş görünüyor.

Este hotel parece estar vazio.

Tom'un odası hâlâ boş.

O quarto de Tom ainda está vazio.

Benzin tankı neredeyse boş.

O tanque de gasolina está quase vazio.

Bu gece boş musun?

Você está livre hoje à noite?

Boş zamanımda şiir yazarım.

Eu escrevo poemas no meu tempo livre.

Tom boş odaya bakındı.

Tom lançou um olhar pela sala vazia.

Öğleden sonra boş musun?

- Você estará livre à tarde?
- Você está livre na parte da tarde?

Bu akşam boş musun?

Você está livre esta noite?

- Tiyatro boştur.
- Tiyatro boş.

O teatro está vazio.

Bu kutu neredeyse boş.

- Essa caixa está quase vazia.
- Esta caixa está quase vazia.

Boş zamanlarımda şiir yazarım.

No meu tempo livre, escrevo poesias.

Tom şimdi boş mu?

O Tom está livre agora?

Hayat sensiz boş olurdu.

A vida seria vazia sem você.

Bütün kutuları boş bulduk.

Encontramos todas as caixas vazias.

Boş kafa şeytanın işyeridir.

Cabeça vazia é oficina do diabo.

Yarın akşam boş musun?

Você está livre amanhã à tarde?

Tom çekmeceyi boş buldu.

Tom encontrou a gaveta vazia.

Tom cüzdanı neredeyse boş.

A carteira de Tom está quase vazia.

Tom boş yere ölmedi.

Tom não morreu em vão.

Fazla boş zamanım yok.

Não tenho muito tempo livre.

- Dolabımız boş.
- Buzdolabımız bomboş.

A nossa geladeira está vazia.

- Cehennem boş, tüm şeytanlar burada.
- Cehennem boş, çünkü bütün şeytanlar burada.

O inferno está deserto e os diabos estão todos aqui.

Çünkü boş proje olarak görüyorlardı

Porque eles viram isso como um projeto vazio

Boş laflarla bir yere varamayız

Não podemos chegar a lugar nenhum com palavras vazias

Hayatım sensiz tamamen boş olurdu.

Minha vida seria completamente vazia sem você.

Boş olduğunda seni görmek istiyorum.

Gostaria de te ver quanto estiver livre.