Translation of "Altına" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Altına" in a sentence and their portuguese translations:

- Ben masanın altına saklandım.
- Masanın altına saklandım.

- Escondi-me debaixo da mesa.
- Eu me escondi debaixo da mesa.
- Me escondi debaixo da mesa.

Diğerinin altına girmesiydi

era ir debaixo do outro

Yatağın altına saklandım.

Eu me escondi debaixo da cama.

Koltuğun altına bak.

Veja debaixo da cadeira.

Yatağın altına bak.

- Olhe embaixo da cama.
- Olhe em baixo da cama.

- Oyuncaklarını yatağın altına sakladı.
- Oyucaklarını yatağın altına gizledi.

- Ele escondeu os brinquedos debaixo da cama.
- Ele escondeu os brinquedos em baixo da cama.

- Tom kendini yatağın altına sakladı.
- Tom yatağın altına saklandı.

Tom escondeu-se debaixo da cama.

Tom masanın altına saklandı.

Tom se escondeu embaixo da mesa.

Bir ağacın altına sığındık.

Abrigamo-nos debaixo duma árvore.

Tom ağacın altına oturdu.

Tom sentou-se debaixo de uma árvore.

Ayakkabılarımı yatağın altına koydum.

Coloquei os meus sapatos debaixo da cama.

Tom yatak altına saklıyor.

Tom está escondido embaixo da cama.

Arabanın altına baktın mı?

Você procurou debaixo do carro?

Tom koltuğunun altına baktı.

Tom olhou embaixo da cadeira.

Tom koltuğunun altına uzandı.

Tom alcançou embaixo do seu assento.

Tom arabanın altına baktı.

Tom olhou embaixo do carro.

Tom masanın altına baktı.

Tom olhou debaixo da mesa.

Masanın altına baktın mı?

Você olhou debaixo da mesa?

Bir ağacın altına oturdular.

Eles sentaram-se debaixo de uma árvore.

Termometreyi kolunuzun altına koyun.

Coloque o termômetro na axila.

Tom yatağın altına saklandı.

Tom se escondeu debaixo da cama.

Altına hücûm burada başladı.

A corrida do ouro começou aqui.

Bir ağacın altına sığındım.

Procurei abrigo sob uma árvore.

Ve karantina altına alınmasını sağlayın

E colocá-lo em quarentena

O, peçeteyi çenesinin altına sıkıştırdı.

Ele pôs o guardanapo sob o queixo.

Bizim ilerleme kontrol altına alındı.

O nosso progresso foi posto em cheque.

Tom dizüstünü kanapenin altına kaydırdı.

Tom deslizou o caderno para baixo do sofá.

Ayakkabımı çıkarıp yatağın altına koydum.

Tirei os meus sapatos e coloquei-os embaixo da cama.

Onlar durumu kontrol altına alacaklar.

Eles vão assumir o controle da situação.

Daha çok altına ihtiyacım var.

Eu preciso de mais ouro.

Her şeyi kontrol altına aldım.

Eu tinha tudo sob controle.

Tom çantasını masanın altına koydu.

Tom colocou a bolsa embaixo da mesa.

O niçin masanın altına saklanıyor?

Por que ele está se escondendo debaixo da mesa?

Onlar hâlâ kurşunu altına dönüştüremiyorlar.

Eles ainda não podem converter chumbo em ouro.

Tom bir ağacın altına oturdu.

Tom sentou debaixo da árvore.

Tom parasını yatağının altına sakladı.

Tom escondeu seu dinheiro debaixo do colchão.

Tom tabancasını yastığının altına koydu.

Tom colocou a sua pistola sob o seu travesseiro.

Tom ısıölçeri kolunun altına koydu.

Tom colocou o termômetro debaixo do braço.

Polis bölgeyi kordon altına aldı.

A polícia isolou a área.

Tom bıçağı yatağının altına sakladı.

Tom escondeu a faca debaixo da cama.

Vadinin altına geçip dağlara ulaşmalıyım. Ah!

Preciso atravessar o vale para chegar às montanhas.

Altına hücum döneminde binlerce insan ölmüş.

Milhares de pessoas morreram na corrida ao ouro.

Bu görüntüleri öğretmen kayıt altına alabiliyor

professor pode gravar essas imagens

Temasta bulunduğu herkeste karantina altına alınacak

O contato será colocado em quarentena para todos

Hastalığa yakalananları nerede tedavi altına alacağız

Onde vamos tratar aqueles que ficam doentes?

Ve yağmurdan önce yaprakların altına gizlenerek

e se escondendo sob as folhas antes da chuva

Kanepenin altına birçok toz topağı var.

Há muitas bolas de poeira embaixo do sofá.

Tom öfkesini güçlükle kontrol altına alabildi.

Tom mal conseguia conter a sua raiva.

O, eteğin altına külotlu çorap giyiyordu.

- Ela estava usando uma calcinha rosa sob a saia.
- Sob a saia ela usava uma calcinha rosa.

Tom'un ayakkabılarından birinin altına sakız yapışmıştı.

Tom tinha um pedaço de chiclete grudado na sola de um de seus sapatos.

Tom her şeyi kontrol altına aldı.

Tom tem tudo sob controle.

Bunu altına koyup bir testere gibi kullanacaksınız.

passada por baixo, como uma serra de fricção.

çalışmalarının yapıldığı ve bunların kayıt altına alındığı

seu trabalho foi feito e gravado

Ve kocaman, zehirli bir anemonun altına gizlendi.

e esconde-se debaixo de uma anémona grande e venenosa.

Öfkemi daha fazla kontrol altına alabileceğimi sanmıyorum.

Eu acho que não poderei mais conter minha ira.

İtfaiye, alevleri kontrol altına getirmek için çalışıyor.

Os bombeiros estão tentando controlar o incêndio.

Nicolas Flamel kurşunu altına dönüştürmeyi hayal etti.

Nicolas Flamel sonhou em transformar o chumbo em ouro.

Tom silahı çekmecedeki bazı çorapların altına sakladı.

O Tom escondeu o revólver debaixo de umas meias na gaveta.

Bir valizin içine konmuş ve evin altına gömülmüştü.

Tinha sido metida dentro de uma mala e enterrada por baixo da casa.

Şimdi ise virüsü kontrol altına alıp yayılmasını engelliyorlar

Agora eles controlam o vírus e impedem que ele se espalhe.

Karıncaların hemen hemen hepsi yer altına yuva yapıyor

quase todas as formigas aninham-se no subsolo

Simyagerler kurşun gibi baz metalleri altına dönüştürmeye çalıştı.

Os alquimistas queriam transformar metais não nobres, tais como o chumbo, em ouro.

Akrepler her zaman çalıları ve taşların altına saklanmayı severler.

Os escorpiões adoram arbustos e esconderem-se sob pedras.

Bu tür büyükçe taşların altına da bakmaya devam edeceğiz.

E também vamos continuar a virar este tipo de pedras grandes.

Çiftleşme sona erdi. Yumurtalarını bırakmak için yerin altına gidiyor.

Terminado o acasalamento, a fêmea deposita os ovos no subsolo...

şimdi bir oyun söyleyeceğim bir çoğunun bilinç altına yerleşmiştir

agora eu vou dizer um jogo que muitos deles estão no subconsciente

Akrepler her zaman küçük çalıların ve taşların altına saklanmayı severler.

Os escorpiões adoram arbustos e esconderem-se sob pedras.

Sağa gitmeye karar verirsek parlak güneşin altına çıkma riskine gireriz.

Podemos escolher ir pela direita e sofrer com o sol abrasador.

ön taraftan parçalanmak ve basınç altına almak Kuşatılmış Rus müttefikleri.

Bu sefer bir kadın hakkındaki cinsiyetçi söylemleri kayıt altına alındı

desta vez retórica sexista sobre uma mulher foi gravada

Bakın, bu büyük taşların altına bakmaya devam edeceğiz. Bunun altındakine bakın.

Vamos continuar a virar estes pedregulhos grandes. Vamos ver o que tem por baixo.

Sizin nelerinizi kayıt ettiğini neler kayıt altına aldığını dudağınız uçuklar zaten

herpes, o que você gravou e o que gravou

Bilinen ve kayıt altına alınan 0.02 saniye Dünya'nın zamanından ileride yaşamaktadır

Vida conhecida e registrada de 0,02 segundos antes do tempo da Terra

"Sağlık yetkilileri endişe verici bir SARS salgınını kontrol altına almaya çalışıyor"

"As autoridades de saúde estão tentando controlar um surto alarmante de SARS (Síndrome Respiratória Aguda Grave)."

Sonra o oldukça mahcup hissetti ve kafasını kanadının altına sakladı; çünkü ne yapacağını bilmiyordu.

Então ele ficou com muita vergonha e, sem saber o que fazer, escondeu a cabeça debaixo da asa.

Bakın, şu çıkıntı yapan kayalığın altına sığınabiliriz. İhtiyacınız olan bu, sadece güneşten kaçıp gölgeye girmek.

Podemos abrigar-nos sob esta pequena saliência rochosa. Basta um pouco de espaço à sombra, longe do sol.

İbrahim, evindeki en yaşlı ve her şeyden sorumlu uşağına, "Elini uyluğumun altına koy" dedi, "Yerin göğün Tanrısı Rabbin adıyla ant içmeni istiyorum. Aralarında yaşadığım Kenanlılardan oğluma kız almayacaksın. Oğlum İshaka kız almak için benim ülkeme, akrabalarımın yanına gideceksin."

Abraão disse ao mais antigo dos criados da casa, administrador de todos os seus bens: Põe tua mão debaixo de minha coxa e jura-me pelo Senhor, Deus dos céus e da terra, que não escolherás para meu filho uma mulher entre as filhas dos cananeus, no meio dos quais estou vivendo. Em vez disso, irás à minha terra, à minha parentela, e escolherás uma mulher para meu filho Isaac.