Translation of "Randevum" in German

0.003 sec.

Examples of using "Randevum" in a sentence and their german translations:

Bir randevum var.

Ich habe einen Termin.

Doktorla randevum var.

Ich habe einen Termin beim Arzt.

Göz randevum var.

- Ich habe einen Termin beim Augenarzt.
- Ich habe einen Augenarzttermin.

Randevum 2.30'da.

Meine Verabredung ist um halb drei.

- Öğleyin onunla bir randevum var.
- Onunla öğlen randevum var.

Ich bin am Mittag mit ihm verabredet.

Bir dişçi randevum var.

- Ich habe einen Termin beim Zahnarzt.
- Ich habe einen Zahnarzttermin.

Bir doktor randevum var.

Ich habe einen Termin beim Arzt.

Bugün kaderle bir randevum var.

Heute habe ich eine Verabredung mit dem Schicksal.

Saat sekizde bir randevum var.

Ich habe einen Termin um 8 Uhr.

Onunla bu gece randevum var.

Ich habe heute Abend ein Rendezvous mit ihr.

Tom'la randevum tam bir felaketti.

Mein Stelldichein mit Tom war eine völlige Katastrophe.

Seninle gidemem. Bir randevum var.

Ich kann dich nicht begleiten. Ich habe eine Verabredung.

Üzgünüm. Başka bir randevum var.

Verzeihung, ich habe noch einen anderen Termin.

- Hocayla 1:30'da randevum var.
- Profesörle 1:30'da randevum var.

Ich habe um halb zwei einen Termin beim Professor.

Saat 3'te bir randevum var.

Ich habe um drei Uhr einen Termin.

Geç kalmak istemediğim bir randevum var.

Ich habe einen Termin, zu dem ich nicht zu spät kommen will.

Saat 2.30'da bir dişçi randevum var.

Ich habe um halb drei einen Termin beim Zahnarzt.

Benim ilk randevum 2.30'a kadar değil.

Mein erster Termin ist erst um 2.30 Uhr.

Hindistan'daki bir guruyu ziyaret etmek için bir randevum var.

Ich habe einen Besuchstermin bei einem Guru in Indien.

Üzgünüm, ama yarın için daha önceden verilmiş bir randevum var.

Tut mir leid, aber für morgen habe ich schon eine Verabredung.

"Bekar mısın?" "Teknik olarak evet, ama bu cuma bir randevum var."

„Bist du Single?“ – „Technisch gesehen schon, aber ich habe kommenden Freitag ein Date."

2.30'da bir randevum vardı fakat trafikte sıkıştım ve oraya zamanında varamadım.

- Ich hatte um 2.30 Uhr einen Termin, aber ich habe es nicht rechtzeitig geschafft, weil ich in einen Stau geraten bin.
- Ich hatte um zwei Uhr dreißig einen Termin, aber ich habe es nicht rechtzeitig geschafft, weil ich in einen Stau geraten bin.

Üzgünüm, ama şimdi gitmek zorundayım.Bir saat içinde bir randevum var.Lütfen eve vardığımda beni tekrar aramayı unutmayın.

Es tut mir leid, aber ich muss jetzt fort. Ich habe einen Termin in einer Stunde. Vergiss bitte nicht, mich wieder anzurufen, wenn ich nach Hause komme.