Translation of "Tür" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Tür" in a sentence and their dutch translations:

- Ne tür müzik seversin?
- Ne tür müzik seversin ?

- Wat voor soort muziek hou je van?
- Van welke muziek hou je?
- Welke muziek vind je leuk?

- Ne tür kitaplardan hoşlanırsın?
- Ne tür kitaplardan hoşlanırsınız?

Wat voor boeken hou je van?

Sorgulamaya başlamış bir tür.

en het bestaan van buitenaards leven:

Iki bin tür şeftali,

bestonden er tweeduizend perzikrassen,

Tür ismi bayağı ahtapot.

Ze is een gewone octopus.

Ben bir tür anlıyorum.

- Ik begrijp het min of meer.
- In zekere zin begrijp ik het.

Ne tür oyun oynuyorsun?

Welk spel speel je?

Ne tür solucanlar vardır?

Welke soorten wormen zijn er?

Ne tür kurabiyeler aldın?

Wat voor soort koekjes heb je gekocht?

Tom bir tür komada.

Tom is in een soort coma.

Bu tür müzikten hoşlanmam.

Ik hou niet van zulke muziek.

Hangi tür ekmek yiyorsun?

Wat voor soort brood eet je?

Ne tür ekmek yiyorsun?

Wat voor soort brood eet je?

Bu tür şeyler olur.

Dit soort dingen gebeuren.

O tür şeyi severim.

Ik hou van dat soort dingen.

Onlar ne tür maymunlar?

Wat zijn dat voor apen?

- Tom bu tür şeyden hoşlanıyor.
- Tom bu tür şeyden zevk alıyor.

Tom krijgt een kick van dit soort ding.

Ve bu tür yetiştiricilik ise

Dit soort voedselproductie staat ook wel bekend

Onları aşan tek tür biziz,

We zijn de enige soort die ze hebben overwonnen --

Ne tür bir kitap istiyorsun?

Wat voor soort boek wil je hebben?

Bu tür kedinin kuyruğu yoktur.

Dit soort katten hebben geen staart.

Bahçende ne tür bitkiler yetiştiriyorsun?

Wat voor soort planten groeien er in je tuin?

Gezegende üç akıllı tür vardır.

Er zijn drie intelligente soorten op de planeet.

Ne tür bir kentte yaşıyorsun?

In wat voor soort stad woon je?

Ne tür yiyecekleri yemeyi sevmiyorsun?

Welk soort eten lust je niet?

O ne tür bir balık?

Wat voor soort vis is dat?

Ne tür televizyon programlarını seviyorsun?

Van wat voor soort televisieprogramma’s hou je?

O, bu tür müziği seviyor.

Hij houdt van dit soort muziek.

Ne tür bir rahatsızlığım var?

Wat voor ziekte heb ik?

Bu tür iş çok tehlkeli.

Dit soort werk is zeer gevaarlijk.

Aklında ne tür değişiklikler var?

Welke soort veranderingen heb je in gedachten?

İnsan vücudu bir tür makinedir.

Het menselijk lichaam is een soort machine.

Bu tür şeylere tamamen yabancıyım.

Ik ben helemaal niet thuis in dat soort zaken.

Senin takip numaran 111222333'tür.

Uw volgnummer is: 111222333.

Genellikle ne tür müzik dinlersiniz?

Naar wat voor muziek luister je meestal?

Ne tür hediyelik eşyalar aldın?

Wat voor souvenirs heb je gekocht?

Sen ne tür bir kızsın?

Wat voor meisje ben je?

O tür sorunum hiç olmadı.

Ik heb nog nooit zo'n soort probleem gehad.

Ben bu tür şeye alışkınım.

Ik ben aan zoiets gewend.

Ben o tür şeyi severim.

Ik hou van dat soort dingen.

Bu yeni bir tür kavun.

Dit is een nieuwe soort meloen.

Bu tür kitabı çok okumam.

Ik lees dit soort boek niet vaak.

Bu ne tür bir köpek?

Wat voor soort hond is het?

O ne tür bir adamdı ?

Wat voor mens was hij?

Ne tür şeyler sizi üzüyor?

- Wat soort zaken maken je triest?
- Wat soort dingen maken je triestig?

Bu ne tür bir uçak?

Wat voor vliegtuig is het?

Tom o tür bir insandı.

- Tom was zo iemand.
- Tom was dat soort persoon.

Ne tür bir iş arıyorsunuz?

Wat voor soort werk zoekt u?

Wikipedia ne tür bir şeydir?

Wat is Wikipedia voor iets?

Genelde ne tür içki içiyorsunuz?

- Wat voor alcohol drinkt u meestal?
- Wat voor alcohol drink je meestal?

- En çok ne tür ekmekten hoşlanırsın?
- En çok ne tür ekmeği seversin?

Wat voor soort brood heb je het liefst?

Yeni bir tür robot göstermek istiyorum.

ontworpen om ons onze eigen planeet beter te leren begrijpen.

Okyanusun derinliklerinde keşfedilmemiş sayısız tür var

Er zijn ontelbaar veel onontdekte soorten in diepe wateren

Müzikten bahsetmişken, ne tür müzik seversiniz?

Wat muziek betreft, welke soort muziek hoor jij graag?

Çocuklar etraftayken o tür şey söylememelisin.

Dat soort dingen moet je niet zeggen als er kinderen in de buurt zijn.

En çok ne tür meyveyi seversin?

Wat voor soort fruit hou je het meest van?

Ben bu tür eylemlere taraftar değilim.

Ik ben geen voorstander van dit soort acties.

Ben o tür bir hayat yaşayamam.

- Ik kan zo niet leven.
- Ik kan niet op die manier leven.

Bu tür iş çok sabır gerektirir.

Zulk werk vereist veel geduld.

Ne tür bir top kullanırsanız kullanın.

En het maakt niet uit wat voor soort bal je gebruikt.

Tom'un bu tür şey yapacağını sanmıyorum.

Ik denk niet dat Tom zoiets zou doen.

Evlilik bir tür insan hakları ihlalidir.

Het huwelijk is een soort inbreuk op de rechten van de mens.

Tom genellikle ne tür yazılım kullanır?

Wat voor soort software gebruikt Tom gewoonlijk?

Bu tür şey burada asla olmazdı.

Zo iets gebeurde hier nog nooit.

Tom ne tür bir fabrikada çalışıyor?

In wat voor soort fabriek werkt Tom?

- Hafta sonu için ne tür planların var?
- Hafta sonu için ne tür planlarınız var?

Wat voor plannen heb je voor het weekend?

Bu tür lezzetler hiç bana göre olmamıştır.

Ik heb dit nooit echt lekker gevonden.

Bu tür önemli soruları sormalı ve cevaplandırmalıyız.

We moeten deze kritische vragen stellen en ze beantwoorden.

Yani burada bir tür dalga etkisi var.

Er is dus een domino-effect.

Peki bu tür yerleşim yerlerinden ne öğrenebiliriz?

Dus wat kunnen we leren van dit soort nederzettingen?

Kendi kaderine karar verebilen tek tür biziz.

de enige soort die in staat is zijn eigen lot te bepalen.

Onu avlayan bir sürü yırtıcı tür var.

Je hebt al die verschillende roofdieren die op haar jagen.

Üniversite bu tür sınavı kaldırmaya karar verdi.

De universiteit heeft besloten dat soort examens af te schaffen.

Bu tür zincirli testere kullanmayı biliyor musun?

Weet je hoe je dit soort kettingzagen moet gebruiken?

Bunun ne tür bir oyun olduğunu düşünüyorsun?

Wat voor spel denk je dat dit is?

Bir tür kafamda ışıklar söndü gibi oldu.

Toen ging er een lampje bij me branden.

Açıkçası , o, o tür bir insan değil.

Hij is duidelijk niet zo'n soort persoon.

Hiç kimse bu tür havada dışarı gitmez.

Met zulk weer gaat niemand naar buiten.

Bu tür şeyin çok sık olduğunu görmeyiz.

Zoiets zien we niet vaak gebeuren.

Üçün karekökü √3 ya da -√3'tür.

- De wortel van 3 is √3 of -√3.
- De vierkantswortel van 3 is √3 of -√3.

Tom ile ne tür şeyler yapmayı seversiniz?

Wat voor dingen doe je graag met Tom?

Ancak bu tür bir teknolojiyi pazarlamaktan rahatsız olmadı.

Maar hij zat er niet mee in om die technologie te verkopen.

Tür olarak bize yardımcı olabilecek en büyük iyilik.

...het beste wat er is... ...kan ons als soort helpen leven.

Bu tür yosunlarda bir sürü besleyici madde vardır.

Zeewier zoals dit... ...is erg voedzaam.

Bu tür çok ölçekli, çok boyutlu bir keşif

Dit soort veelzijdige verkenningen

Şimdi, hatırladığım kadarıyla, büyüdüğüm zaman ne tür bir

Mijn hele leven lang is mij verteld

Bunun ne tür bir parçacık olduğunu bilmek istiyoruz.

We willen weten welk deeltje het is.

- "Shiitake" bir tür mantardır.
- "Şitaki" bir çeşit mantardır.

Een "shiitake" is een soort paddenstoel.

- Birçok çeşit kahve vardır.
- Birçok tür kahve vardır.

Er bestaan veel soorten koffie.

Ne tür insan olmak istediğine karar vermen gerekiyor.

Je moet besluiten wat voor persoon je wilt zijn.

- Bu tür evi sevmiyorum.
- Bu tip evden hoşlanmıyorum.

- Ik hou niet van zulke huizen.
- Dergelijke huizen bevallen mij niet.

- Her tip kitabı okurum.
- Her tür kitabı okudum.

Ik lees alle soorten boeken.

Bunun ne tür bir çiçek olduğunu biliyor musun?

- Weet je wat voor soort bloem dit is?
- Weet u wat voor soort bloem dit is?

Tom Mary'ye ne tür yiyecekler yemeyi sevdiğini sordu.

Tom vroeg Maria wat ze graag at.

Burası, ekseriytle bu tür kuşların satıldığı bir sokak.

Dit is een straat waar gewoonlijk dit soort vogels worden verkocht.

Başka bir deyişle, bunlar kiralık bir tür gizli dinleyicilerdi.

Anders gezegd: betaalde afluisteraars.