Examples of using "Privado" in a sentence and their russian translations:
- Мы можем поговорить наедине?
- Мы можем поговорить с глазу на глаз?
Они сняли с него всё.
У него есть личный самолёт.
Он рассказал мне об этом наедине.
- У Тома есть личный самолет.
- У Тома есть личный самолёт.
- У Тома есть частный самолёт.
У Тома есть личная яхта.
- Я должен поговорить с тобой наедине.
- Я должен поговорить с вами наедине.
- Я должна поговорить с тобой наедине.
- Я должна поговорить с вами наедине.
Где мы можем поговорить наедине?
Он нанял частного детектива.
Я хотел бы переговорить с Вами наедине.
между личным и тайным
где направился к складской камере хранения,
Я хочу поговорить с тобой конфиденциально. Позвони мне.
Он нанял частного детектива.
Она наняла частного детектива.
- Я хотел бы поговорить с Томом наедине.
- Я хотела бы поговорить с Томом наедине.
- Человек оказался частным детективом.
- Этот мужчина оказался частным детективом.
Он нанял частного детектива.
Она наняла частного детектива.
Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.
- Том хотел бы поговорить с вами наедине.
- Том хотел бы поговорить с тобой наедине.
Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
По крайней мере эти большие частные акционерные компании.
Они принадлежат частной акционерной компании.
Я уже описал филадельфийский эксперимент в частном порядке
Я спросил у Тома, могу ли я поговорить с ним наедине.
Его личный военный штаб, состоящий из адъютантов, офицеров связи и курьеров.
Это его персональный веб-сайт.
Она наняла частного детектива, чтобы следить за мужем.
- Можно мне поговорить с тобой наедине?
- Можно мне поговорить с Вами наедине?
- Можно мне поговорить с тобой с глазу на глаз?
- Можно мне поговорить с Вами с глазу на глаз?