Translation of "Privado" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Privado" in a sentence and their russian translations:

¿Podemos hablar en privado?

- Мы можем поговорить наедине?
- Мы можем поговорить с глазу на глаз?

Fue privado de todo.

Они сняли с него всё.

Tiene un avión privado.

У него есть личный самолёт.

Me lo contó en privado.

Он рассказал мне об этом наедине.

Tom tiene un jet privado.

- У Тома есть личный самолет.
- У Тома есть личный самолёт.
- У Тома есть частный самолёт.

Tom tiene un yate privado.

У Тома есть личная яхта.

Debo hablar contigo en privado.

- Я должен поговорить с тобой наедине.
- Я должен поговорить с вами наедине.
- Я должна поговорить с тобой наедине.
- Я должна поговорить с вами наедине.

¿Dónde podemos hablar en privado?

Где мы можем поговорить наедине?

- Él contrató a un detective privado.
- Él ha contratado a un detective privado.

Он нанял частного детектива.

- Me gustaría tener unas palabras contigo en privado.
- Desearía mantener una conversación con usted en privado.
- Me gustaría hablar con vosotros en privado.

Я хотел бы переговорить с Вами наедине.

Entre lo privado y lo secreto

между личным и тайным

De camino a un almacén privado

где направился к складской камере хранения,

Quiero hablar contigo en privado. Llámame.

Я хочу поговорить с тобой конфиденциально. Позвони мне.

Él contrató a un detective privado.

Он нанял частного детектива.

Ella contrató a un detective privado.

Она наняла частного детектива.

Quisiera hablar con Tomás en privado.

- Я хотел бы поговорить с Томом наедине.
- Я хотела бы поговорить с Томом наедине.

El hombre resultó ser un detective privado.

- Человек оказался частным детективом.
- Этот мужчина оказался частным детективом.

Él ha contratado a un detective privado.

Он нанял частного детектива.

Ella ha contratado a un detective privado.

Она наняла частного детектива.

Nadie será privado arbitrariamente de su propiedad.

Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

A Tom le gustaría hablar contigo en privado.

- Том хотел бы поговорить с вами наедине.
- Том хотел бы поговорить с тобой наедине.

Ningún ciudadano debería ser privado de sus derechos.

Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.

Al menos estos grandes compañías de capital privado.

По крайней мере эти большие частные акционерные компании.

Son propiedad de una compañía de capital privado.

Они принадлежат частной акционерной компании.

Ya he descrito el experimento de Filadelfia en privado.

Я уже описал филадельфийский эксперимент в частном порядке

Le pregunté a Tom si podía hablarle en privado.

Я спросил у Тома, могу ли я поговорить с ним наедине.

Su personal militar privado, compuesto por edecanes, oficiales de enlace y mensajeros.

Его личный военный штаб, состоящий из адъютантов, офицеров связи и курьеров.

- Esa es su página web privada.
- Ese es su sitio web privado.

Это его персональный веб-сайт.

Ella contrató a un detective privado para que vigile a su marido.

Она наняла частного детектива, чтобы следить за мужем.

- ¿Puedo hablar contigo a solas?
- ¿Puedo hablar con vos en privado?
- ¿Puedo hablar con vos a solas?

- Можно мне поговорить с тобой наедине?
- Можно мне поговорить с Вами наедине?
- Можно мне поговорить с тобой с глазу на глаз?
- Можно мне поговорить с Вами с глазу на глаз?