Translation of "Llaman" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Llaman" in a sentence and their russian translations:

- Ellos lo llaman Jim.
- Le llaman Jim.

Они зовут его Джимом.

- Ellos me llaman Bob.
- Me llaman Bob.

Меня называют Боб.

- Todos lo llaman Mac.
- Todos le llaman Mac.

- Все зовут его Маком.
- Все называют его Мак.

Te llaman heroína,

называют героем,

Los llaman "antihéroes".

Их называют «антигероями».

Me llaman Bob.

Меня называют Боб.

Me llaman capitán.

Они называют меня капитаном.

¿Cómo se llaman?

Как их зовут?

¡Tom, te llaman!

- Том, тебя!
- Том, тебе звонят!

Se llaman vellos urticantes.

Их называют жгучими волосками.

Todos lo llaman Jeff.

Все зовут его Джефф.

Ellos lo llaman Jim.

Они зовут его Джимом.

Llaman a la puerta.

В дверь стучат.

¿Sábes cómo se llaman?

- Знаешь, как их называют?
- Знаете, как они называются?
- Знаешь, как они называются?

Ellos me llaman Bob.

Меня называют Боб.

Todos me llaman Tom.

- Все звали меня Томом.
- Все называли меня Том.

- Mis cuates me llaman Ken.
- Mis amigos íntimos me llaman Ken.

Друзья зовут меня Кен.

- Todos mis amigos me llaman Tom.
- Todas mis amigas me llaman Tom.

- Все мои друзья зовут меня Томом.
- Все друзья зовут меня Томом.

Mis amigos me llaman Ken.

Друзья зовут меня Кен.

Se llaman Tom y Ken.

Их зовут Том и Кен.

Mis amigos me llaman Beth.

Друзья зовут меня Бет.

Mis amigos me llaman Tom.

- Мои друзья зовут меня Томом.
- Друзья зовут меня Томом.

Disculpame, me llaman por teléfono.

Извини, мне звонят по телефону.

¿Por qué no nos llaman?

Почему нас не зовут?

¿Cómo se llaman vuestros gatos?

Как зовут ваших котов?

Los americanos la llaman Guerra de Vietnam; los vietnamitas la llaman Guerra Americana.

Американцы называют её Вьетнамской войной; вьетнамцы — Американской.

Los musulmanes llaman Isa a Jesús.

Мусульмане называют Иисуса "Иса".

Ellos llaman a este planeta 'Tierra'.

Они называют эту планету "Земля".

Señor Green, le llaman por teléfono.

Господин Грин, Вас к телефону.

¿Te llaman la atención estos cuadros?

Вам нравятся эти картины?

Todos mis amigos me llaman Tom.

Все друзья зовут меня Томом.

Provoca lo que los psicólogos llaman sobreaprendizaje

Это приведёт к тому, что психологи называют заучиванием,

Mis padres me llaman todos los días.

Мои родители звонят мне каждый день.

Los dientes de delante se llaman incisivos.

Передние зубы называются резцами.

Las enfermeras no llaman, el piloto no habla,

Медсестра не звонит врачу, пилот не указывает офицеру,

Después de este período que llaman shock espinal,

после периода, который они называют спинальным шоком,

Los científicos los llaman cometas de largo proceso

ученые называют их кометами длительного процесса

Por lo general, mis amigos me llaman Freddy.

Друзья обычно зовут меня Фредди.

- Hay teléfono para ti.
- Te llaman por teléfono.

- Тебя просят к телефону.
- Тебя к телефону.
- Тебе звонят по телефону.

Cuando tus técnicos llaman en, deberían tener prioridad.

Когда ваши технические специалисты они должны иметь приоритет.

- Mi hermano está interesado en lo que llaman música pop.
- A mi hermano le interesa aquello que llaman música pop.

Мой брат интересуется тем, что называют поп-музыкой.

Pregunté: "¿Cómo llaman a la cosa que hierve agua?"

Я спросил так: «Как у вас называется штука для кипячения воды?»

Al kéfir en Chile lo llaman "yogur de pajaritos".

Кефир в Чили называют "птичьим йогуртом".

Estas aerolíneas llaman clase ejecutiva a la clase de negocios.

В этой авиакомпании бизнес-класс называется представительским классом.

Cuando doy comida a los pobres, me llaman santo. Cuando pregunto por qué los pobres no tienen nada de comer, me llaman comunista.

Когда мне удается накормить бедных, меня называют святым. Когда я спрашиваю, почему бедные люди голодают, меня называют коммунистом.

Y es algo que los corredores mexicanos llaman la tribu tarahumara,

Мексиканские бегуны из племени Тары Хумара

En este momento todos ustedes me llaman este chico está loco

сейчас вы все зовете меня этот парень сумасшедший

- Teléfono para ti.
- Hay teléfono para ti.
- Te llaman por teléfono.

Тебя к телефону.

Querido amigo, yo me he vuelto eso que llaman un snob.

Дорогой друг, я стал, что называется, снобом.

Un producto, servicio, ebook, una Tripwire es lo que ellos llaman.

продукт, услугу, электронную книгу, tripwire - это то, что они называют.

- Tom, ¡teléfono!
- ¡Tom, al teléfono!
- ¡Tom, te llaman!
- ¡Tom, es para ti!

- Том, тебя к телефону.
- Том, телефон!
- Том, к телефону!

- Este té se llama té verde.
- A este lo llaman té verde.

Этот чай называют зелёным чаем.

La primera son los 1400 millones de personas que llaman hogar a China.

Первая — это 1,4 миллиарда людей, которые называют Китай домом.

- El teléfono es para ti.
- Hay teléfono para ti.
- Te llaman por teléfono.

- Тебя просят к телефону.
- Тебя к телефону.
- Вас к телефону.

El tornillo, la palanca, la cuña, la polea, etc. se llaman máquinas simples.

Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами.

- Llaman a la puerta.
- Están llamando a la puerta.
- Están llamando al timbre.

Звонят в дверь.

En nuestra vida siempre aparecen desafíos. Algunos los llaman problemas y otros oportunidades de crecimiento.

- Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
- Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
- Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие — возможностями для роста.
- Снова и снова перед нами встают задачи. Одни считают их препятствиями, другие - возможностями для дальнейшего развития.

Las distintas formas en que aparece la Luna a lo largo de un mes se llaman fases lunares.

Различные формы, что демонстрирует Луна в течение месяца, называются фазами Луны.

Y es una canción de muerte, pero también es lo que ellos llaman un aevisöngr, es una canción de

И это песня смерти, но это также то, что они называют aevisöngr, это песня

- ¿Puedes atender el teléfono mientras no estoy?
- ¿Puedes estar pendiente del teléfono mientras no estoy?
- ¿Puedes coger el teléfono si llaman mientras no estoy?

Можешь посидеть за телефоном, пока меня нет?

Lo llaman un libro de gramática inglesa; yo lo llamo una experiencia ardua, enervante y deprimente que empuja los límites de la paciencia humana.

Они называют это книгой по английской грамматике; я же называю это трудным, истощающим душу и угнетающим опытом, ломающим пределы человеческого терпения.

En las fuerzas militares de Colombia, las "lagartijas", lo que ustedes llaman "push-ups" en inglés, ni siquiera tiene nombre. Un comandante simplemente te ordena "¡A tierra! ¡Veintidós!" y uno ya sabe que tiene que hacer veintidós lagartijas.

В вооружённых силах Колумбии для отжиманий, которые вы по-английски называете "push-ups", даже нет отдельного названия. Командир просто говорит "На землю! Двадцать два!" — и уже понятно, что надо делать.