Translation of "Rompió" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Rompió" in a sentence and their polish translations:

- ¿Quién rompió esto?
- ¿Quién lo rompió?

Kto to złamał?

¿Quién lo rompió?

- Kto to zepsuł?
- Kto to połamał?
- Kto to stłukł?
- Kto to rozbił?
- Kto to potłukł?

Ella rompió a llorar.

Wybuchnęła płaczem.

Tom rompió la ventana.

Tom zepsuł okno.

El reloj se rompió.

- Zegar się popsuł.
- Zegarek się popsuł.

¿Quién rompió la ventana?

Kto zbił szybę?

¿Quién rompió la taza?

Kto stukł kieliszek?

Él rompió a llorar.

- Wybuchnął płaczem.
- Wybuchnął łzami.

Tom rompió las reglas.

Tom złamał zasady.

¿Quién rompió la cafetera?

Kto zepsuł ekspres do kawy?

Él rompió la ventana.

Wyłamał okno.

¿Quién rompió la botella?

Kto rozbił butelkę?

La sala rompió a reír.

Sala wybuchła śmiechem.

Ayer John rompió la ventana.

John zepsuł wczoraj okno.

Tom me rompió el corazón.

Tom złamał mi serce.

De pronto, Hiroko rompió en llanto.

Nagle Hiroko wybuchnęła płaczem.

Tom rompió la ventana a propósito.

Tom celowo stłukł szybę w oknie.

Él rompió la ventana a propósito.

Zbił okno celowo.

Halé y el asa se rompió.

Szarpnąłem i rączka się urwała.

Beethoven rompió las reglas y compuso piezas

Beethoven zdeptał istniejące zasady i komponował muzykę,

Esta es la ventana que él rompió.

To własnie w tym oknie wybił szybę.

La cuerda se rompió al tensarse demasiado.

Lina zbyt się naprężyła i pękła.

- Se rompió uno de los huesos de su pierna.
- Se le rompió un hueso de la pierna.

Złamał kość w nodze.

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él ha roto la ventana intencionadamente.
- Él rompió una ventana a propósito.

Zbił okno celowo.

El jarrón que rompió es de mi tía.

Wazon, który on zbił, należał do mojej cioci.

Él se rompió el brazo jugando al fútbol.

Złamał rękę, gdy grał w piłkę nożną.

- ¿Quién quebró esa taza?
- ¿Quién rompió la taza?

Kto stłukł tę filiżankę?

Ésta es la ventana que rompió ayer Jack.

To to okno Jack wczoraj wybił.

Se rompió la mandíbula y perdió algunos dientes.

Złamał szczękę i stracił kilka zębów.

Ella rompió la carta después de haberla leído.

Podarła list po przeczytaniu.

Aunque esté fresca, algo la encontró y la rompió.

Mimo że są chłodne, zostały splądrowane i potłuczone.

Ahora rompió todas las reglas para ser un planeta.

Wszelkie prawa, którym podlega planeta, zostają złamane.

Y temiendo ser abrumada también rompió filas y escapo

i obawiając się, że zostanie przytłoczony, pękł i uciekł również.

Se rompió uno de los huesos de su pierna.

Złamał kość w nodze.

Había reparado mi reloj, pero se rompió de nuevo.

Naprawiłem mój zegarek, ale znowu się zepsuł.

Después de leer la carta, la rompió en pedacitos.

Po przeczytaniu listu rozerwała go na strzępy.

¿Crees que él es el tipo que rompió la ventana?

Sądzisz, że on jest tym facetem, który zbił szybę?

Un disparo de rifle rompió la calma de la madrugada.

Dźwięk strzelania z karabinu przełamał poranną ciszę.

- La noticia le rompió el corazón.
- La noticia la dejó destrozada.

Ta wiadomość złamała jej serce.

La muerte de su hijo le rompió el corazón a Mary.

Śmierć jej syna złamała serce Marii.

- Empezó a llorar.
- Él rompió a llorar.
- Él se puso a llorar.

Zaczął płakać.

Hay leche por todo el piso de la cocina porque mi esposa rompió la botella.

- Podłoga w kuchni jest cała w mleku, bo żona rozbiła butelkę.
- Żona rozbiła butelkę, więc podłoga w kuchni jest cała w mleku.