Translation of "Boca" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Boca" in a sentence and their polish translations:

Pavo, boca y boca.

Indyk, gęba, gęba.

- ¡Abra la boca!
- ¡Abrid la boca!
- ¡Abran la boca!

Otwórz buzię!

- ¡Abre la boca!
- Abre la boca.

Otwórz buzię!

- ¡Abra la boca!
- ¡Abre la boca!

Otwórz usta!

- ¡Cállate la puta boca!
- ¡Cierra la puta boca!

Zamknij ryj kurwa!

- Mi boca estaba seca.
- Tenía la boca seca.

Miałem sucho w ustach.

- ¡Cállate!
- ¡Calla esa boca!
- ¡Cierra la boca!
- ¡Silencio!

Milcz!

¡Cierra la boca!

- Zamknij dziób!
- Stul pysk!

¡Abra la boca!

Proszę otworzyć usta!

Tengo la boca seca.

Czuję suchość w ustach.

Tom abrió la boca.

Tom otworzył usta.

Tengo la boca dormida.

Moje usta są zdrętwiałe.

Tom tiene boca grande.

- Tom ma duże usta.
- Tom nie trzyma języka za zębami.

Abre grande la boca.

Otwórz szeroko usta.

- ¡Cállate!
- ¡Cierra la boca!
- ¡Callate la boca!
- ¡Ya cállate!
- ¡Cerrá el pico!

Zamknij się!

- No hables con la boca llena.
- ¡No hables con la boca llena!

Nie mów z pełnymi ustami.

- No hables con la boca llena.
- No hablés con la boca llena.

Nie mów z pełną buzią.

Tumbaos boca abajo por favor.

Połóżcie się na brzuchu.

A veces duermo boca arriba, a veces boca abajo y otras de costado.

Czasami śpię na plecach, czasami na brzuchu, a czasami na boku.

Eso es, está abriendo la boca.

Ma otwarty pysk.

Esa pintura está colgada boca abajo.

Obraz jest zawieszony do góry nogami.

No hables con la boca llena.

Nie rozmawiaj z pełnymi ustami.

¡No hables con la boca llena!

Nie mów z pełnymi ustami!

Tom abrió la boca para interrumpir.

Tom otworzył usta, żeby przerwać.

Me cayé la boca, si pueden creerlo,

Milkłam, jeśli możecie w to uwierzyć,

Siento un gusto horrible en la boca.

Mam okropny posmak w ustach.

-- estas cosas se meten en la boca --

a przy okazji, te będą w ustach,

Hazme un favor y cállate la boca.

Zrobisz coś dla mnie? Zamknij się.

Boca de niño siempre dice la verdad.

Usta dziecka zawsze mówią prawdę.

Abre la boca y cierra los ojos.

Otwórz buzię i zamknij oczy.

Los receptores de la boca prueban el aire.

Receptory w jego pysku „smakują” powietrze.

No es bueno hablar con la boca llena.

Nie jest dobrze mówić z pełną buzią.

¿Por qué no callan la boca los dos?

A może byście się tak oboje przymknęli?

Ella estaba echada boca abajo en la cama.

Leżała w łóżku na brzuchu.

Tú tienes que aprender a mantener la boca cerrada.

Musisz nauczyć się trzymać język za zębami.

Esa experiencia me dejó un mal sabor de boca.

To doświadczenie pozostawiło nieprzyjemne wrażenie.

Él estaba sentado ahí con una pipa en la boca.

Siedział tam z fajką w ustach.

Iba a abrir la boca justo cuando ella me interrumpió.

Ledwo zdążyłem otworzyć usta, ona mi przerwała.

No se lo digas, él no sabe callar la boca.

Nie mów mu, on nie umie trzymać języka za zębami.

- En boca cerrada no entran moscas.
- El silencio es oro.

Milczenie jest złotem.

Mi abuelo me hablaba con una pipa en la boca.

Dziadek rozmawiał ze mną z fajką w ustach.

Los dragones tienen alas y echan fuego por la boca.

Smoki mają skrzydła i zieją ogniem.

Ella nació con una cuchara de plata en la boca.

W czepku urodzona.

Sigo sintiendo ese feo olor... ...y gusto a hongo en la boca.

Wciąż czuję te grzyby... Mam niedobry... zapach i smak w ustach.

Y pude ver con claridad el trozo de brazo en su boca.

Wyraźnie widziałem… jej ramię w jego pysku.

No digas palabrotas o te voy a lavar la boca con jabón.

Nie przeklinaj, bo inaczej wymyję ci usta mydłem.

No me he echado nada a la boca desde hace tres días.

Od trzech dni nie miałem nic w ustach.

La boca del leopardo estaba quizás a menos de 3 cm de mi oreja derecha.

Paszcza lamparta była tuż przy moim prawym uchu.

- Cállate. Si no, te echarán.
- Cierra la boca. O si no te van a echar.

Zamknij się, albo cię stąd wyrzucą.

- Se quedaron con la boca abierta.
- Se quedaron boquiabiertos.
- Se quedaron sin palabras.
- Los dejaron sin habla.

Stali z otwartymi ustami.

- Hazme un favor y cállate la boca.
- Hazme un favor y cállate.
- Hazme el favor de callarte.

- Zrobisz coś dla mnie? Zamknij się.
- Bądź tak miły i przestań.

A partir de mi experiencia personal, yo sé que cualquier encuentro con él te dejará un mal gusto en la boca.

Wiem z doświadczenia, że każde spotkanie z nim zostawia niemiły posmak.

- El que tiene boca se equivoca.
- Todo el mundo puede equivocarse.
- Todo el mundo puede cometer errores.
- Todos pueden cometer errores.

Każdy robi błędy.