Translation of "Harto" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Harto" in a sentence and their japanese translations:

Estoy harto de estar harto.

うんざりするのにももう疲れた。

Estudia harto.

- しっかり勉強しなさい。
- しっかり勉強して下さい。

Ya estoy harto.

- もう満腹です。
- お腹がいっぱいです。

- Estoy harto de estar harto.
- Estoy harta de estar harta.

うんざりするのにももう疲れた。

Estaba harto de esto.

もうたくさんだ と

Estoy harto de ella.

彼女にはうんざりだ。

Estoy harto de oírlo.

耳にたこができたよ。

Estudia harto y triunfarás.

一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。

Estoy harto del francés.

フランス語には飽き飽きだ。

Estoy harto de tus tonterías.

ぼくは君のたわごとにうんざりしている。

Estoy harto de las matemáticas.

僕はもう数学がうんざりだ。

Estoy harto de sus quejas.

彼女の小言にはうんざりしている。

Me resfrío harto en invierno.

私は冬によく風邪をひきます。

Estoy harto de ese trabajo.

私はその仕事に飽きている。

Estoy increíblemente harto de vivir.

信じられないぐらい人生に飽き飽きしている。

La esperé por harto tiempo.

私は長い間、彼女を待った。

Estoy harto de tus quejas.

私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。

- Estoy harto de estar harto.
- Me enferma y me desgasta sentirme enfermo y desgastado.

うんざりするのにももう疲れた。

Deberías habérmelo dicho hace harto tiempo.

君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。

Estoy harto de tus constantes quejas.

君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。

Estoy harto de escuchar sus quejas.

- 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
- 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。

Él nos hizo esperar harto tiempo.

彼は私達を長い間待たせた。

Estoy harto de todas sus quejas.

彼の不公平にはもううんざりしてしまう。

Estoy harto de escuchar sus alardes.

彼の自慢話はまったく聞き飽きた。

Estoy harto de sus continuas quejas.

彼女の愚痴は聞き飽きた。

Estudié harto para pasar el examen.

私は試験に受かるために熱心に勉強した。

Él estaba harto de su trabajo.

彼は自分の仕事にあきあきしていた。

Doscientos dólares son harto para mí.

私にとって200ドルは大金です。

Tengo harto que decir al respecto.

私はそれについて言いたいことがたくさんある。

Estoy harto de este clima húmedo.

この雨模様の天気はうんざりだ。

Tengo harto tiempo para hacer eso.

- 私はそれをやるための多くの時間がある。
- それをするための時間がたっぷりある。

Estoy harto de este mal tiempo.

この悪天候にはうんざりだ。

Ya estoy harto de este programa.

もうこの番組はたくさんだ。

Estoy harto de comer comida rápida.

ファストフードはもう飽きた。

Estoy harto de hablar con ella.

彼女と話をするのはうんざりだ。

Peter estaba harto de niñas pueriles.

ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。

Estoy harto de comer en restaurantes.

僕はレストランの食事には飽き飽きしている。

Estoy harto de la actitud de él.

彼の態度にはうんざりだ。

Estoy harto de escuchar siempre lo mismo.

同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。

Mi hijo está harto de las hamburguesas.

息子はハンバーガーにあきています。

Estoy harto de beber jugo de manzana.

- リンゴジュースは飽きたよ。
- 林檎ジュースにはもううんざりしてるの。

La explicación de cada hecho tomó harto tiempo.

ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。

- Estoy harto del inglés.
- Estoy harta del inglés.

- 英語にはうんざりだよ。
- 私は英語に飽き飽きしている。
- 私は英語にうんざりだ。

Si quieres conservar carne por harto tiempo, congélala.

肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。

- Estoy cansado de manejar.
- Estoy harto de conducir.

運転するの疲れたぁ。

No se puede confiar en ella porque miente harto.

彼女はよく嘘をつくので信頼できない。

Me tiene harto el poco respeto que tienen todos ellos.

彼らの失礼な態度には腹が立つ。

Él se queda por harto tiempo cada vez que viene.

彼は来るたびに長居をする。

- Todavía queda mucho por delante.
- Aún queda harto por delante.

先は長いなあ。

- Estoy harto de esto.
- Estoy hasta las narices de esto.

私はそれにはあきあきしている。

- He tenido suficiente.
- Suficiente.
- Tuve suficiente.
- Ya estoy podrido.
- Ya estoy harto.

- 十分頂きました。
- もうおなかいっぱいです。
- もう懲り懲りよ!
- もうこりごりだよ。

- Él está extenuado de su trabajo.
- Él está harto de su trabajo.

彼は自分の仕事に飽きている。

- Estaba cansado de hacer mis deberes.
- Estaba harto de hacer los deberes.

- 私は宿題をして疲れました。
- 宿題やって疲れてたんだ。

- Estoy harto de este clima húmedo.
- Estoy harta de este clima húmedo.

この雨の天気にはうんざりだ。

- Estoy harto de este mal tiempo.
- Estoy harta de este clima húmedo.

- この雨天にはうんざりしている。
- この雨の天気にはうんざりだ。
- この悪天候にはうんざりだ。
- こんな雨ばっかりで嫌になっちゃう。

- Estoy harto de hamburguesas.
- Estoy harta de hamburguesas.
- Estoy hasta las narices de hamburguesas.

もうハンバーガーはうんざりだ。

Peter estaba harto de muchachas infantiles y quería conocer una mujer madura de verdad.

ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。

- Estoy más que harto de su imprudencia.
- Estoy más que harta de su imprudencia.

彼のあつかましさはもうたくさんだ。

Sé que has estado esperando harto tiempo pero, ¿podrías tan sólo esperar un poco más?

すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?

- Estoy hasta las narices de su pereza.
- Estoy harto de su pereza.
- Estoy harta de su pereza.
- Estoy harto de su vagancia.
- Estoy harta de su vagancia.
- Estoy hasta las narices de su vagancia.

私は彼女の怠慢さにうんざりしています。

Solía ver harto este animé cuando era niño, pero no recuerdo bien qué le pasaba al héroe en el último capítulo.

このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。

- Para mí 200 dólares es un dineral.
- Doscientos dólares son harto para mí.
- Para mí, 200 dólares son una gran cantidad de dinero.

私にとって200ドルは大金です。

- Estoy enfermo y cansado de él.
- Estoy enferma y agotada de él.
- Estoy harto de él.
- Estoy hasta las narices de él.
- Estoy harta de él.

あの人にはあきれてしまった。