Translation of "Queda" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Queda" in a sentence and their italian translations:

- ¿Queda sal?
- ¿Queda algo de sal?

- Ci rimane del sale?
- Ci resta del sale?

¿Qué queda?

Cosa rimane?

- Todavía queda mucho por hacer.
- Aún queda mucho por hacer.
- Queda mucho por hacer.

Rimane ancora molto da fare.

Nadie queda exento,

Nessuno si senta escluso,

No queda leche.

Non c'è più latte rimasto.

¿Dónde queda Damasco?

Dov'è Damasco?

No queda nadie.

- Non ci rimane nessuno.
- Non ci resta nessuno.

¿Te queda dinero?

- Ti rimangono dei soldi?
- Vi rimangono dei soldi?
- Le rimangono dei soldi?
- A te rimangono dei soldi?
- A voi rimangono dei soldi?
- A lei rimangono dei soldi?

¿Quién se queda?

- Chi resta?
- Chi rimane?

Tomás se queda.

- Tom resta.
- Tom rimane.

¿Dónde queda Namibia?

Dov'è la Namibia?

Queda poca agua.

- Rimane poca acqua.
- Resta poca acqua.

¿Cuánto dinero queda?

- Quanti soldi restano?
- Quanti soldi rimangono?
- Quanto denaro resta?
- Quanto denaro rimane?

- ¿Por dónde queda la playa?
- ¿En qué camino queda la playa?
- ¿Para adónde queda la playa?

In che direzione è la spiaggia?

- Todavía queda mucho por hacer.
- Aún queda mucho por hacer.

Rimane ancora molto da fare.

Se queda totalmente quieta

Restando del tutto immobile,

Casi no queda vino.

- Rimane poco vino.
- Resta poco vino.

Queda muy poco papel.

- C'è pochissima carta rimasta.
- Ci rimane pochissima carta.
- Ci resta pochissima carta.

Solo me queda uno.

- Me ne resta solo uno.
- Me ne resta solamente uno.
- Me ne rimane solo uno.
- Me ne rimane solamente uno.
- Me ne rimane soltanto uno.
- Me ne resta soltanto uno.

¿Dónde queda el zoológico?

Dov'è lo zoo?

¿Cuánto tiempo me queda?

Quanto tempo in più ho?

Damasco queda en Siria.

Damasco è situata in Siria.

Sólo queda una alternativa.

- C'è solo un'alternativa.
- C'è soltanto un'alternativa.
- C'è solamente un'alternativa.

El verde te queda.

- Il verde ti sta bene.
- Il verde ti dona.
- Il verde vi sta bene.
- Il verde le sta bene.
- Il verde vi dona.
- Il verde le dona.

¿Dónde queda la playa?

- Dov'è la spiaggia?
- Dove si trova la spiaggia?

Te queda muy bien.

- Ti sta davvero bene addosso.
- Le sta davvero bene addosso.
- Vi sta davvero bene addosso.
- Ti sta veramente bene addosso.
- Vi sta veramente bene addosso.
- Le sta veramente bene addosso.

Sí, me queda bien.

Sì, mi sta bene.

Japón queda en Asia.

Il Giappone è situato in Asia.

Queda poco por hacer.

Rimane poco da fare.

- No hay más sal.
- Ya no queda sal.
- No queda sal.

Non c'è più sale.

- ¿En qué camino queda la playa?
- ¿Para adónde queda la playa?

In che direzione è la spiaggia?

- Aún queda por ver el resultado.
- Todavía queda por ver el resultado.

Bisogna ancora vedere il risultato.

- ¿Dónde está la entrada?
- ¿Dónde queda la entrada?
- ¿Dónde queda el ingreso?

Dov'è l'entrata?

Algún niño se queda mirando.

almeno un bambino mi fissa.

Entonces todo lo que queda

Quindi ciò che mi resta

Parece que no queda dinero.

- Sembra che non rimangano soldi.
- Sembra che non rimanga denaro.
- Sembra che non restino soldi.
- Sembra che non resti denaro.

El negro te queda bien.

- Il nero ti sta bene.
- Il nero vi sta bene.
- Il nero le sta bene.
- Il nero ti dona.
- Il nero vi dona.
- Il nero le dona.

¡No queda más que esperar!

Non resta che aspettare!

No queda nada que perder.

- Non c'è rimasto niente da perdere.
- Non c'è rimasto nulla da perdere.

¿Me queda bien este vestido?

Sono bella con questo vestito?

Todavía queda mucho por hacer.

Ci sono ancora molte cose da fare.

La gente se queda afuera.

La gente sta fuori.

¿Dónde queda la embajada rusa?

Dov'è l'ambasciata russa?

¿Dónde queda la embajada española?

Dov'è l'ambasciata spagnola?

No queda nada para comer.

- Non resta niente da mangiare.
- Non rimane niente da mangiare.

Solo nos queda un día.

Ci rimane solo un giorno.

Este abrigo te queda perfecto.

Questo cappotto ti va perfettamente.

¿Le queda bien el vestido?

Il vestito sta bene?

¿Le queda bien el sombrero?

- Il cappello calza bene?
- Il cappello è della taglia giusta?

La 23 te queda mejor.

- Il 23 ti sta meglio.
- Il 23 le sta meglio.
- Il 23 vi sta meglio.

Este zapato me queda bien.

Questa scarpa mi va bene.

Esta ropa te queda bien.

- Questi vestiti ti stanno bene.
- Questi vestiti le stanno bene.
- Questi vestiti vi stanno bene.

Todavía nos queda mucha comida.

Ci rimane ancora molto cibo.

Cuba queda en América Central.

Cuba si trova in America Centrale.

Nos queda solo un día.

Ci rimane soltanto un giorno.

Esta talla me queda grande.

Questa taglia è troppo grande per me.

Esa corbata te queda bien.

Quella cravatta ti sta davvero bene.

Ese seudónimo le queda perfecto.

Quel soprannome gli si adatta alla perfezione.

Aún queda mucho por hacer.

C'è ancora molto altro da fare.

No me queda mucho dinero.

Non mi sono rimasti molti soldi.

¿Se va o se queda?

Parte o resta?

- No hay papel higiénico.
- No queda papel higiénico.
- No queda rollo de papel.

Non c'è carta igienica.

- No queda mucha mantequilla en el refrigerador.
- No queda mucha manteca en la heladera.

- Non ci rimane molto burro in frigo.
- Non ci resta molto burro in frigo.
- Non ci rimane molto burro nel frigorifero.
- Non ci resta molto burro nel frigorifero.

Y queda mucho más por hacer.

e c'è ancora molto da fare.

Y no les queda otra opción,

Non hanno altra scelta.

¿A cuánto queda Hakata de aquí?

Quanto dista Hakata da qui?

Sólo queda un poco de leche.

- C'è rimasto solo un po' di latte.
- C'è rimasto solamente un po' di latte.
- C'è rimasto soltanto un po' di latte.

Ese vestido azul te queda requetebién.

- Quel vestito blu ti sta molto bene.
- Quel vestito blu vi sta molto bene.
- Quel vestito blu le sta molto bene.

Hokkaido queda al norte de Sendai.

Hokkaido è nel nord del Sendai.

Él nunca se queda por mucho.

- Non rimane mai a lungo.
- Lui non rimane mai a lungo.
- Non resta mai a lungo.
- Lui non resta mai a lungo.

Su casa queda cerca del metro.

La casa di quella persona è vicina alla stazione della metropolitana.

El hospital queda junto al colegio.

L'ospedale è vicino alla scuola.

Hokkaido queda al norte de Honshu.

Hokkaido è a nord di Honshu.

Me queda poco tiempo para vivir.

- Mi rimane poco tempo da vivere.
- A me rimane poco tempo da vivere.
- Mi resta poco tempo da vivere.
- A me resta poco tempo da vivere.

Nagoya queda entre Tokio y Osaka.

Nagoya è situata tra Tokyo e Osaka.

«¿Cuánto queda para cenar?» «Cinco minutos.»

"Quanto manca alla cena?" "Cinque minuti."