Translation of "Dudo" in French

0.005 sec.

Examples of using "Dudo" in a sentence and their french translations:

Lo dudo.

J'en doute.

- Dudo que sea un abogado.
- Dudo que sea abogado.
- Dudo que él sea abogado.

Je doute qu'il soit avocat.

Lo dudo mucho.

J'en doute fort.

Dudo que llueva.

Je doute qu'il pleuvra.

Realmente lo dudo.

J'en doute vraiment.

- Dudo que sea un abogado.
- Dudo que sea abogado.

Je doute qu'il soit avocat.

- Dudo de que te guste.
- Dudo de que te plazca.

Je doute que ça te plaise.

Dudo que él venga.

Je doute qu'il vienne.

Dudo que eso funcione.

Je doute que cela fonctionne.

Dudo de su historia.

Je doute de son histoire.

- Dudo que él venga a tiempo.
- Dudo si él llegará a tiempo.

Je doute qu'il arrive à l'heure.

No dudo de su sinceridad.

Je n'ai aucun doute concernant sa sincérité.

Dudo que ella te ame.

Je doute qu'elle t'aime.

Dudo que él sea abogado.

Je doute qu'il soit avocat.

No dudo que quiera ayudarme.

Je ne doute pas qu'il veuille m'aider.

Dudo que sea buen escritor.

Je doute que je sois un bon écrivain.

Por alguna razón, lo dudo.

D'une certaine manière, j'en doute.

Dudo que sea un abogado.

Je doute qu'il soit avocat.

Dudo que Tom sea inocente.

Je doute que Tom ne soit innocent.

Que dudo que ustedes puedan aprender,

je ne pense pas que vous pourriez apprendre

Dudo que él venga a tiempo.

Je doute qu'il arrive à l'heure.

Dudo la sinceridad de tu amistad.

Je suis presque tenté de douter de votre amitié.

Dudo de la autenticidad del documento.

- Je doute de l’authenticité de ce document.
- J'ai des doutes quant à l'authenticité de ce document.

No dudo en decir la verdad.

Je n'ai aucune hésitation à dire la vérité.

Dudo que la nueva proposición sea aceptada.

Je doute que la nouvelle proposition sera acceptée.

Dudo de que Tomás conozca a María.

Je doute que Tom connaisse Mary.

Dudo que encontremos a Dana antes del anochecer,

Il est peu probable qu'on retrouve Dana avant la nuit,

Dudo que encontremos a Dana antes del anochecer.

Il est peu probable qu'on retrouve Dana avant la nuit,

Yo dudo de la veracidad de ese informe.

Je doute de la véracité de ce rapport.

Veo a Bear, pero dudo poder acercarme desde aquí.

J'ai repéré Bear, mais il n'est pas accessible.

Dudo que él pueda hacer un discurso en público.

Je doute qu'il puisse donner un discours en public.

Yo dudo de todo, incluso de mis propias dudas.

- Je doute de tout, y compris de mes propres doutes.
- Je doute de tout, même de mes doutes.

Dudo que Bob venga a mi fiesta de cumpleaños.

Je doute que Bob viendra à mon anniversaire.

Dudo que Tom sea feliz con su nuevo empleo.

Je doute que Tom soit content de son nouveau travail.

Dudo mucho de que en este momento, a principios del S. XXI,

Je vous avoue que je ne suis pas sûr, qu'en ce moment, au XXIème siècle,

- Soy claro al respecto.
- No lo dudo.
- No lo pongo en duda.

Je n'ai là-dessus aucun doute.

Dudo de los que proclaman hablar más de cinco idiomas con fluidez.

J'ai des doutes au sujet des prétentions à parler plus de cinq langues couramment.

Dudo que nuestro nuevo jefe vaya a ser peor que el anterior.

- Je doute que notre nouveau patron soit pire que l'ancien.
- Je doute que notre nouvelle patronne soit pire que l'ancienne.

Dudo que Tom tenga el valor de hacer lo que verdaderamente necesita hacerse.

Je doute que Tom ait le courage de faire ce qui doit vraiment être fait.

La dudo no debe ser más que una alerta, o si no puede volverse peligrosa.

Le doute ne doit pas être davantage que de la vigilance, autrement, il peut être dangereux.