Translation of "Turco" in English

0.009 sec.

Examples of using "Turco" in a sentence and their english translations:

- ¿Hablas turco?
- ¿Sabes hablar turco?

Do you speak Turkish?

- ¿Hablas turco?
- ¿Habla usted turco?

Do you speak Turkish?

- ¿Usted habla turco?
- ¿Habla usted turco?

Do you speak Turkish?

¿Hablas turco?

Do you speak Turkish?

Entiendo turco.

I understand Turkish.

Soy turco.

I'm Turkish.

¿Habláis turco?

Do you speak Turkish?

Hablamos turco.

We speak Turkish.

- No hablo turco.
- Yo no hablo turco.

I don't speak Turkish.

Estoy aprendiendo turco.

- I am learning Turkish.
- I'm learning Turkish.

No hablo turco.

I don't speak Turkish.

- Ella tiene un novio turco.
- Su novio es turco.

Her boyfriend is Turkish.

El es un turco

He is a turkish

- Soy turco.
- Soy turca.

- I'm Turkish.
- I am Turkish.

Su novio es turco.

Her boyfriend is Turkish.

Ella tiene un novio turco.

She's got a Turkish boyfriend.

No tengo un teclado turco.

I don't have a Turkish keyboard.

O "tepe" o "höyük" en turco.

or 'tepe' or 'höyük' in Turkish language.

Lo traduces al turco, se traduce.

You translate it into Turkish, it translates.

Hablo muy bien inglés y turco.

I speak very good English and Turkish.

El turco es una lengua difícil.

Turkish is a difficult language.

¿Cómo se dice teléfono en turco?

How do you say "telephone" in Turkish?

El turco es muy viejo, como dije

Turkishness is very old, as I said

Mi sueño es estudiar turco en Estambul.

My dream is to study Turkish in Istanbul.

Usamos términos occidentales que no están en turco

We use western terms that are not in Turkish

Y lo llamaremos 'Chobani', que significa 'pastor' en turco".

And we're going to call it 'Chobani' -- it means 'shepherd' in Turkish."

Ese niño fue el último turco de los turcos.

that child was the last Turk from the Turks.

Hacemos sonidos de garganta que no están en turco

We make throat sounds that are not in Turkish

Un periodista turco visitando el Museo Metropolitano en América

A Turkish journalist visiting the Metropolitan Museum in America

- Eres el chivo expiatorio.
- Eres el cabeza de turco.

You're the scapegoat.

Si traes a un hombre que es enemigo del turco

If you bring a man who is an enemy of Turkishness

Temerosos de un contra-ataque turco, se retiró a Constantinopla

Fearing a Turkish counter-attack, he withdrew to Constantinople.

- Sólo quieren una cabeza de turco.
- Sólo quieren un culpable.

They simply need a scapegoat.

Casi todos saben que mi lengua materna es el turco.

Nearly everyone knows that my mother tongue is Turkish.

Pero esto no es suficiente para tratar de destruir lo turco

but this is not enough trying to destroy Turkishness

No dijo que el turco es la epopeya de la existencia.

Did not say that Turkishness is the epic of existence

Mientras que el turco es una de las razas más antiguas.

whereas Turkish is one of the oldest races.

Pero lo turco volverá a aumentar de una persona al mundo

but Turkishness will again increase from one person to the world

Al entrar en un bosque extranjero por el antiguo chamanismo turco

According to Shamanism, the old Turks entered a foreign forest

Él vivió en Estambul durante años. Él habla turco muy bien.

He lived in Istanbul for years. He speaks Turkish very well.

Baibars era de origen turco, ya sea un Kipchak o un Cuman.

Baibars was of Turkic origin, either a Kipchak or a Cuman.

¿Por qué una de esas teorías no debería estar escrita en turco?

Why shouldn't one of those theories be written in Turkish?

- Sólo necesitan encontrar un culpable.
- Sólo necesitan encontrar una cabeza de turco.

They simply need to find a scapegoat.

Hay un estudiante turco en la escuela de Magdalena. Se llama Reşit.

There's a Turkish student at Magdalena's school. His name is Reşit.

En inglés se escribe "3.14", pero "3,14" en turco y en francés. Se lee "tres punto uno cuatro" en inglés, y "tres coma catorce" en turco y en francés.

"3.14" written in English is written as "3,14" in Turkish and French. It is read as "three point one four" in English and "three comma fourteen" in Turkish and French.

Si creas oraciones en turco y estonio en Tatoeba, hay muchas posibilidades de que seas Boracasli.

If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli.

Un dictador turco obligó a su pueblo, bajo pena de muerte, a vestirse a la manera europea.

A Turkish dictator made a law that his subjects, under pain of death, should change to European costume.

Fue un turco quien lo observó por primera vez. Habló de ello en un congreso de astronomía.

It was a Turk who observed it for the first time. He talked about it at an astronomy congress.

Ningún turco de turbante, ningún veneciano o malayo a sueldo le habría herido con más aspecto de malicia.

No turbaned Turk, no hired Venetian or Malay, could have smote him with more seeming malice.

Este asteroide fue visto solo una vez a través de un telescopio, en 1909, por un astrónomo turco.

This asteroid has only once been seen through the telescope. That was by a Turkish astronomer, in 1909.

Poco después, un dictador turco decidió que todo su pueblo debía vestirse a la europea. Cualquiera que desobedeciera sería condenado a muerte. Luego, el turco volvió a hablar con los astrónomos sobre su descubrimiento. Y esta vez todos creyeron que estaba diciendo la verdad.

Shortly thereafter, a Turkish dictator decided that all his people must dress in the European way. Anyone who disobeyed would be put to death. Then the Turk spoke to astronomers about his discovery again. And this time they all believed he was telling the truth.

El 28 de noviembre celebramos el día de Tatoeba, porque fue el día el turco, el esperanto y el griego fueron agregados.

We celebrate November 28 as Tatoeba day because it is the day when Turkish, Esperanto and Greek were added.