Translation of "Placer" in English

0.011 sec.

Examples of using "Placer" in a sentence and their english translations:

¡Con placer!

- You're welcome!
- With pleasure!

- Estaré contento.
- Con placer.
- Será un placer.

I'll be glad to.

- Fue un placer.
- Ha sido un placer.

It's been a pleasure.

Fue un placer.

It's been a pleasure.

Sería un placer.

- It would be a pleasure.
- That would be wonderful.

Sentimos placer, sentimos gratificación.

we feel pleasure, we feel a reward.

El placer es nuestro.

It's our pleasure.

Fue un placer conocerte.

It's been nice meeting you.

Es un placer ayudarlo.

It's my pleasure to help you.

Es un placer conocerlo.

- I'm pleased to meet you.
- I am delighted to meet you.
- Pleased to meet you.
- It's a pleasure to meet you.

Te acompañaré con placer.

I am ready to follow you.

El placer es mío.

- It's my pleasure.
- The pleasure's all mine.

Es un placer inmenso.

This is really good news.

Entre bienestar, salud y placer.

between well-being, health and pleasure.

Eso me da gran placer.

That gives me great pleasure.

Ella se abandonó al placer.

She abandoned herself to pleasure.

¿Con quién tengo el placer?

To whom do I have the pleasure?

Es un placer comer contigo.

Eating with you is a pleasure.

Es un placer estar aquí.

It's a pleasure to be here.

Ha sido un placer conocerte.

It's been a pleasure meeting you.

Es un placer poder ayudarte.

It's a pleasure to be able to help you.

Es un placer conocerlo, Ken.

Nice to meet you, Ken.

- Un placer conocerte.
- ¡Mucho gusto!

- Nice to meet you.
- Nice to meet you!

Siempre es un placer verte.

It is always a pleasure to see you.

"Gracias" "Siempre es un placer"

"Thank you." "It's always a pleasure."

El placer es un pecado, y a veces el pecado es un placer.

Pleasure's a sin, and sometimes sin's a pleasure.

Ronnie contestó "Siempre es un placer"

He said, “I’m always glad to be of service.”

Porque buscamos placer, queremos comida sabrosa,

Seeking pleasure, like tasty food,

Algunas personas solo persiguen el placer.

Some people pursue only pleasure.

Fue un placer volver a verte.

It was very nice seeing you again.

La música nos confiere mucho placer.

Music affords us much pleasure.

Primero el trabajo, después el placer.

Business before pleasure.

Las sonrisas no siempre indican placer.

Smiles do not always indicate pleasure.

Su único placer es oír música.

Her only pleasure is listening to music.

La lectura es mi gran placer.

Reading gives me great pleasure.

Leer me otorga un gran placer.

Reading affords me great pleasure.

Es un placer encontrarme contigo también.

- Likewise, it was nice to meet you.
- It's nice to meet you too.
- Nice to meet you too.

Timar al timador es placer doble.

It's double pleasure to deceive the deceiver.

Es un placer encontrarte en Japón.

I am pleased to meet you in Japan.

Fue un placer conocerlo, señor Tamori.

- It was a pleasure meeting you, Mr Tamori.
- It was a pleasure meeting you, Mr. Tamori.

- Encantada de conocerte.
- Un placer conocerte.

- Pleased to meet you.
- Pleasure to meet you.

¡Por la salud y el placer!

For health and pleasure!

Ella solo siguió entregándose al placer.

She was only seeking after pleasure.

- Encantado de conocerte.
- Un placer conocerte.

- Pleased to meet you.
- Nice to meet you.

Es un placer leer este libro.

This book is pleasant to read.

Es un gran placer estar aquí.

- It is a great pleasure to be here.
- It's a great pleasure to be here.

Yo no mezclar negocios con placer.

I don't mix business with pleasure.

Es un placer montar en moto.

It's a pleasure to ride a motorbike.

Es un placer verte tan feliz.

I love seeing you so happy.

Ha sido un placer conocerle, señor.

It was nice to meet you, sir.

- Encantado.
- Encantada de conocerte.
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte.
- Es un placer conocerlo.

- I'm pleased to meet you.
- Pleased to meet you.

Suele ser llamado el centro del placer.

It's often being called the pleasure center.

Que si la dopamina estimula el placer,

dopamine and pleasure stimulation,

Ha sido un placer estar con ustedes.

It's been a pleasure to share with you this evening.

Uno de los poderosos químicos del placer,

one of those wonderful pleasure chemicals,

Entonces es un placer tomar fotos aquí.

Then it's a pleasure to take photos here.

Y gracias por dejarnos ver. - Mi placer.

And thank you for letting us watch. - My pleasure.

Entonces también es un placer poder entregárselo.

then it is also a pleasure to be able to hand it over.

El placer es la fuente del dolor.

Pleasure is the source of pain.

No encontró placer en comer ni beber.

She took no pleasure in eating or drinking.

Él me dio el placer de escucharle.

He did me the compliment of listening.

Ha sido un placer hablar con usted.

It's been a pleasure talking to you.

¿Tendré el placer de verte otra vez?

Will I have the pleasure of seeing you again?

- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte.

- I'm pleased to meet you.
- I'm very pleased to meet you.
- I am delighted to meet you.
- Pleased to meet you.
- Pleasure to meet you.
- I'm very pleased to make your acquaintance.
- I'm thrilled to meet you.

¡Qué placer estar de nuevo en Hawái!

How nice to be in Hawaii again!

No revuelvas el negocio con el placer.

Don't mix business with pleasure.

No me gusta mezclar trabajo con placer.

I don't like to mix business with pleasure.

Fue un verdadero placer trabajar con Tom.

It was a real pleasure to work with Tom.