Translation of "Paliza" in English

0.004 sec.

Examples of using "Paliza" in a sentence and their english translations:

Dale una paliza.

Give him a beating.

¡Dame una paliza!

Beat me up!

Tom recibió una paliza.

Tom was beat up.

Tom me dio una paliza.

- Tom beat me up.
- Tom hit me.

Le dimos una paliza al enemigo.

We gave the enemy a drubbing.

Le dimos una paliza al hombre.

We beat the man up.

¿Van ellos a darme una paliza?

Are they going to beat me up?

Tom dio una paliza a Mary.

- Tom beat Mary up.
- Tom beat up Mary.

¿Dónde le diste una paliza a ellos?

Where did you beat them up?

Yo soy el que recibió la paliza.

I'm the one who got beat up.

Tom me amenazó con darme una paliza.

Tom threatened to beat me up.

Tom está dando una paliza a Mary.

Tom is beating up Mary.

Tom le dio una paliza a Mary.

- Tom beat Mary up.
- Tom beat up Mary.

Ve y dale una paliza a ese matón.

Go and beat up that bully.

Dame tu dinero o te daré una paliza.

Give me your money or else I'll beat you up.

Tom dice que va a darte una paliza.

Tom says he's going to beat you up.

Vas a recibir la peor paliza de tu vida.

- You will get the worst beating of your life.
- They will get the worst beating of their lives.

Ellos son los que dieron una paliza a Tom.

They're the ones that beat Tom up.

La víctima había recibido una paliza y la habían dejado morir.

The victim had been beaten up and left for dead.

¿Conoces a los chicos que le dieron una paliza a Tom?

Do you know the boys who beat Tom up?

Dan le dio una paliza a Matt, el hermano de Linda.

Dan beat up Linda's brother, Matt.

Abre tu boca una sola vez más y te daré una paliza.

Open your mouth one more time and I will beat you up!

- ¡Voy a batirte!
- ¡Te voy a agarrar a madrazos!
- Te daré una paliza.

I'll beat you up!

Que podría darles una paliza e incluso sacarlos de la cancha sin vida.

which may beat the hell out of you and even send you off the court of life.

El pequeño matón pegó una paliza al empleado de la tienda 24 horas.

The small thug beat up the convenience store employee.

Vosotros chicos, no pensaréis que ellos le darían una paliza a Tom, ¿de verdad?

You guys don't think they'd beat Tom up, do you?

Un viandante grabó en vídeo con un teléfono móvil la paliza de la policía.

A bystander videotaped the police beating using their cell phone.

Tom dijo que no quiere lastimarte, pero si vienes otra vez por acá, te va a dar una paliza.

Tom said that he doesn't want to hurt you, but if you come around here again, he'll beat you up.

Pobre Luis. Anoche, cuando iba a casa muy tarde, aparecieron unos encapuchados y le dieron una paliza. Está en el hospital.

Poor Luis. Last night, when he was going home very late, some hooded men turned up and beat him up. He is in the hospital.

La incapacidad para darle una paliza a un compañero de clase ha producido más grandes pensadores que todos los secretos del Universo.

The inability to beat up a classmate has produced more great thinkers than all the secrets of the Universe.

- Te voy a cagar a trompadas.
- Te voy a moler a palos.
- Te voy a meter una paliza que te vas a enterar.

I'm gonna beat the shit out of you.

"Padre, sé lo que hiciste en Gamelon." "¿Qué?" "Deja de actuar como si no lo supieras, ¡tú, mierda, estúpida!" "Yo..." "Es mejor que hables rápido o ¡te daré una paliza!" "Que te jodan!"

"Father, I know what you did in Gamelon." "What?" "Stop acting like you don't know, you dumbshit!" "I, uh..." "You better talk fast or I'll beat you up!" "Screw you!"