Translation of "Giró" in English

0.004 sec.

Examples of using "Giró" in a sentence and their english translations:

Ella se giró rápidamente.

She turned around quickly.

Él giró la llave.

He turned the key.

Tom giró el interruptor.

Tom flipped the switch.

Tom giró la válvula.

Tom turned the valve.

Ella giró el picaporte despacio.

She turned the doorknob slowly.

Tom giró a la derecha.

Tom turned right.

Ella giró la página del libro.

She turned a page of her book.

- Él se volteó.
- Él se giró.

He turned around.

El autobús giró en la esquina.

The bus turned around the corner.

El auto giró a la derecha.

The car turned right.

- Tom giró la perilla y abrió la puerta.
- Tom giró el pomo y abrió la puerta.

Tom twisted the knob and opened the door.

Él se giró hacia sus acusadores enfadado.

He turned angrily on his accusers.

Tom giró la perilla y abrió la puerta.

Tom twisted the knob and opened the door.

Su conversación giró en torno a su viaje.

Their talks centered on their trip.

Un astrónomo alemán giró su telescopio hacia el cielo

one German astronomer turned his telescope to the sky

Y luego giró y se alejó deprisa con mucho miedo.

And then it turns and rushes, and it's got a huge fright.

Llegando a la esquina el coche giró a la derecha.

The car turned right when it reached the corner.

Ella giró la cabeza para que él no viera sus lágrimas.

- She turned her head away, lest he should see her tears.
- She turned her face away so he wouldn't see her tears.

Él giró el pomo de la puerta con su mano izquierda.

He turned the doorknob with his left hand.

- El autobús giró en la esquina.
- El bus dobló en la esquina.

The bus turned around the corner.

Luego, él se giró y solo vi el reverso de su bata blanco,

Then, he turned around, and I saw only the back of his white coat,

—Bueno... —suspiró Dima, entonces se giró hacia la dependienta y le lanzó una mirada asesina— Supongo que ya no tengo elección...

"Well..." sighed Dima, then turned to the shopkeeper and cast her a murderous glance. "I guess I have no choice now..."

Mary arguyó que Tom estaba tres palabras por delante de ella, pero cuando él se giró, vio que entre él y ella solo había dos.

Mary argued that Tom stood three words ahead of her, although when he turned back, he saw that, between she and he, there were only two.

Hubo una vez en la que Cristóbal Colón desafió a un duelo a otro explorador. El último, un tipo poco honrado, no dio diez pasos como marcan las reglas, sino dos; entonces se giró y disparó. Desgraciadamente para él, Colón no había dado ni un solo paso.

There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.

Después de que el espantapájaros empezara a gritar y moverse, espantando a todos los pájaros del jardín y dando a Martín un susto de muerte, se giró, guiñó al niño y le dijo "no te preocupes, siempre podrás contar conmigo, esas malditas aves no se comerán tus plantas".

After the scarecrow started to scream and move, frightening away all the birds from the garden and scaring Martin to death, he turned, winked at the boy and said "Don't worry, you can always count on me. Those darn birds won't eat your plants."