Translation of "Cambiará" in English

0.008 sec.

Examples of using "Cambiará" in a sentence and their english translations:

- Cambiará.
- Eso cambiará.

That'll change.

Todo cambiará.

Everything will change.

Cambiará de opinión.

will change your opinion on what to do.

Nadie cambiará nada.

No one will change anything.

No cambiará nada.

It won't make any difference.

El orden nunca cambiará

will the order never change

Nada cambiará mi mundo.

Nothing's gonna change my world.

Eso no cambiará nada.

- That won't make any difference.
- It won't make any difference.
- It doesn't make any difference.
- That doesn't make any difference.

Entonces su opinión no cambiará,

then your view won't change --

Ella no cambiará de idea.

She would not change her mind.

Tom no cambiará de opinión.

Tom won't budge.

Yanni no cambiará de opinión.

Yanni won't change his mind.

- Eso no va a cambiar nada.
- Eso no cambiará nada.
- No cambiará nada.

- That won't change anything.
- That will change nothing.
- That'll change nothing.

La atención mediática cambiará el foco.

the cameras are going to turn to something else.

Este libro te cambiará la vida.

This book will change your life.

Nada cambiará mi amor por ti.

Nothing's going to change my love for you.

Y su cerebro inmediatamente cambiará su atención.

and your brain will automatically shift in focus.

La esencia de la narración nunca cambiará.

That essence of storytelling is never going to change.

En diez años nuestro pueblo cambiará mucho.

In ten years our town will change a lot.

- No hará ninguna diferencia.
- No cambiará nada.

- That won't make any difference.
- It won't make any difference.

- Eso no va a cambiar nada.
- Eso no cambiará nada.
- No hará ninguna diferencia.
- No cambiará nada.

- That won't change anything.
- That won't make any difference.
- That will change nothing.
- It won't make any difference.
- That doesn't change anything.
- It won't change anything.
- That won't change a thing.
- That'll change nothing.

Una cosa que no cambiará es nuestro precio.

One thing that won't change is our price.

- Tom no cambiará de opinión.
- Tom no cederá.

- Tom won't budge.
- Tom won't give in.
- Tom won't back down.

En el futuro no se cambiará la hora.

- The clocks won't be changed any more in future.
- The clocks aren't going to be changed any more in future.
- The clocks will not be changed in future.
- The clocks won't be changed in future.

Cambiará como YouTube o Facebook Watch obtiene más

will change as YouTube or Facebook Watch gets more

Mundo cambiará rápidamente debido al cambio climático derivado del

world will change rapidly due to climate change resulting from

Pase lo que pase, él no cambiará su postura.

Whatever happens, he won't change his mind.

A pesar de mi consejo, no cambiará de opinión.

He will not change his mind in spite of my advice.

Puedo decirles que es porque les cambiará la vida.

I can tell you it's because this will transform your lives.

- Eso no va a cambiar nada.
- Eso no cambiará nada.

- That won't change anything.
- That will change nothing.
- That doesn't change anything.
- It won't change anything.
- That'll change nothing.

Una cosa que no cambiará es todo lo que te amo.

One thing that won't change is how much I love you.

Y crear un punto de inflexión que cambiará todo en el planeta.

and to create a tipping point that will change every single thing on the planet,

Resto de la Bekaa, el clima cambiará para siempre. El sitio de WordPress

rest of the Bekaa, the climate will change forever. The WordPress site

La batalla que cambiará el curso de la historia está a punto de llevarse a cabo ...

The battle that will change the course of history is about to take place...

Ningún acto de odio o terror cambiará nunca quiénes somos ni los valores que nos hacen estadounidenses.

No act of hate or terror will ever change who we are or the values that make us Americans.