Translation of "¿sigues" in English

0.011 sec.

Examples of using "¿sigues" in a sentence and their english translations:

¿Me sigues?

Do you follow?

¿Sigues ocupado?

Busy as usual?

¿Sigues molesta?

Are you still mad?

¿Sigues ahí?

Are you still there?

- ¿Entiendes?
- ¿Me sigues?

Do you follow?

¿Sigues en Florida?

Are you still in Florida?

Bueno, ¿sigues Tatoebando?

So, are you still Tatoebaing?

Hola, ¿sigues ahí?

Hello? Are you still here?

¿Sigues vivo, Sysko?

Are you still alive, Sysko?

¿Sigues sin creernos?

Don't you still believe that?

Cuando sigues esa tentación,

When you follow that temptation,

¿Sigues viviendo en Boston?

- Are you still living in Boston?
- Do you still live in Boston?

¿Sigues jugando al hockey?

Do you still play hockey?

Sigues siendo muy hermosa.

You're still very beautiful.

¿Aún sigues enojada conmigo?

Are you still mad at me?

¿Sigues tocando el fagot?

Are you still playing the bassoon?

¿Por qué sigues llorando?

Why are you still crying?

¿Todavía sigues con hambre?

Are you still hungry?

Pero si sigues adelante

But if you keep going forward

¿Sigues acampando con tu marido?

Are you still camping with your husband?

¿Por qué me sigues esquivando?

Why do you keep avoiding me?

Sigues enamorada de Tom, ¿verdad?

You're still in love with Tom, aren't you?

¿Sigues en contacto con él?

Do you still keep in touch with him?

¿Sigues pensando que soy guapa?

Do you still think I'm beautiful?

¿Por qué sigues dándole dinero?

Why do you keep giving him money?

- ¿Estás ocupado todavía?
- ¿Sigues ocupado?

Are you still busy?

¿Sigues queriendo ir a Boston?

Do you still want to go to Boston?

Y si sigues estos consejos,

And if you follow these tips,

Si sigues estos consejos exactos

if you follow these exact tips.

¿Sigues acampando tú mismo, Klaus? - Sí.

Are you still camping yourself, Klaus? - Yes.

«¿Sigues enfadado conmigo?» «¡No, para nada!»

"Are you still mad at me?" "No, not at all."

¿Sigues pensando en postular a Harvard?

Are you still thinking about applying to Harvard?

¿Sigues teniendo problemas con la física?

Are you still having trouble with physics?

Si sigues esos trucos y consejos,

If you follow those tricks and tips,

Y si sigues eso, estarás mejor

And if you follow that, you will be better off

Entonces, si sigues esos cinco tips,

So if you follow those five tips,

Si sigues bebiendo así te pondrás malo.

If you keep on drinking like that, you'll get sick.

- Tú sigues sin mí.
- Sigue sin mí.

You go on without me.

Te sancionaré si no sigues estas reglas.

I will penalize you if you do not observe these regulations.

Si no sigues estas reglas, serás sancionado.

If you do not observe these regulations, you will be penalized.

¿Y tú? ¿Todavía sigues casado mi amigo?

How about you? Are you still married my friend?

- ¿Sigues ahí?
- ¿Seguís ahí?
- ¿Todavía estás ahí?

Are you still there?

Y sigues jugando durante mucho, mucho rato.

And you keep playing for a long, long time.

Si lo torturas, ¿sigues siendo el bueno?

Does that make you still a good character if you torture it?

Cuando veas el semáforo en verde, sigues.

When you see the traffic light turn green, go.

Si sigues comiendo tanto, vas a engordar.

If you keep eating like that, you're going to get fat.

Si sigues esos tips, te irá bien.

If you follow those tips, you'll do well.

"Si sigues haciendo lo que hace Daniel Ally,

"If you keep doing what Daniel Ally is doing,

Sigues siendo el mismo que siempre has sido.

- You are just the same as you always were.
- You're just the same as you always were.

- Todavía eres muy hermosa.
- Sigues siendo muy hermosa.

You're still very beautiful.

Si sigues bebiendo así, estarás borracho muy pronto.

If you keep on drinking like that, you'll be drunk very soon.

Te sigues sintiendo en casa de cierta forma.

like you’ve made it home somehow.

Si sigues esos consejos, lo harás extremadamente bien

If you follow those tips, you'll do extremely well.

Es posible, si sigues estos pasos, si consigues consejos,

It is possible, if you follow these steps, if you get advice,

Si me sigues, te mostraré el camino al hospital.

If you follow me, I'll show you the way to the hospital.

Si sigues tomando tanto, podrías terminar siendo un alcohólico.

If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.

Si no sigues estas reglas, serás sancionado por mí.

If you do not observe these regulations, you will be penalized by me.

Si sigues molestándola persistentemente, ella ya perderá los estribos.

If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.

¿Sigues aún aquí? Pensaba que ya te habías marchado.

Are you still here? I thought you were already gone.

¿Te sigues escribiendo con él aunque sea un poco?

Do you write to him at all even now?

Una y otra vez y sigues sin cambiar nada.

Again and again; you still haven't changed at all.

Si sigues quejándote, me voy a enojar de verdad.

If you keep on complaining, I will get mad for real.

Pero si sigues esos consejos, estarás listo para ir.

But if you follow those tips, you'll be good to go.

Cuando sigues creando nuevos contenido, después de un tiempo,

When you keep creating new content, after a while,

Si sigues esos pasos, estarás contratando un gran SEO.

If you follow those steps, you'll be hiring a great SEO.

¿Qué más da? Lo que importa es que sigues aquí.

Who cares? What's really important is that you are still here.

¿Sigues despierto? Mañana tienes que levantarte temprano otra vez, ¿no?

You're still up? Isn't tomorrow also an early day for you?

Tú sigues cometiendo el mismo error una y otra vez.

You keep on making the same mistake time after time.

Si sigues llegando tarde, te lo descontaré de tu sueldo.

If you keep arriving late, I'm taking it off your paycheck.

No le has pedido pero sigues las reglas que ellos mandan.

-No, but you follow their rules. -[Pepe] No.

Pero por otro lado, si sigues con los compradores y ves

But on the other hand, if you go through with the buyers and see

¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?

You are still asking yourself what the meaning of life is?

- ¿Por qué estás todavía en Boston?
- ¿Por qué sigues en Boston?

Why are you still in Boston?

- ¿Hola? ¿Todavía estás ahí?
- Hola, ¿sigues ahí?
- ¿Hola? ¿Todavía estás aquí?

- Hello? Are you still here?
- Hello? Are you still there?

- ¿Sigues enamorado de tu esposa?
- ¿Aún sigue enamorado de su mujer?

Are you still in love with your wife?

Sigues siendo la misma niñita mimada que conocí hace dos años.

You're still the same spoiled little girl I knew two years ago.

Dime a quien sigues en Twitter, y te diré quien eres.

Tell me who you follow on Twitter, and I'll tell you who you are.

“No puedo aprobar su manera de marchar. Sigues como un tonto atónito

“I cannot approve your manner of  march. You go on like a stunned fool