Examples of using "Frases" in a sentence and their dutch translations:
Tatoeba: zinnen, zinnen en nog meer zinnen.
Voeg zinnen toe!
Tatoeba: zinnen, zinnen en nog meer zinnen.
Leer deze zinnen.
Bestudeer deze zinnen.
Vertaal de onderstreepte zinnen.
Dit zijn makkelijke zinnetjes.
Ik wens veel zinnen te schrijven.
Ik moet de zinnen vertalen.
- Ze heeft een paar zinnen opgenomen.
- Ze heeft een paar zinnen genoteerd.
Zinnen beginnen met een hoofdletter.
Ik heb veel zinnen geschreven in Esperanto.
Hé! Niemand vertaalt mijn zinnen!
Er zijn meer en meer zinnen.
Sommige zinnen zijn te lang.
- We willen volledige zinnen.
- We willen hele zinnen.
Vind meertalige equivalente zinnen op Tatoeba.org.
Ik zal veel zinnen schrijven in het Berbers.
Ik heb zojuist nieuwe zinnen toegevoegd.
Ken je een of ander woord of een zin in het Portugees?
- Verbeter de volgende zinnen.
- Corrigeer de volgende zinnen.
Ze zou nog eerder zinnen op Tatoeba vertalen, dan met mij te kletsen.
Niemand wil zijn zinnen vertalen, omdat ze dom zijn.
Kun je me helpen deze zinnen in het Chinees te vertalen?
Al deze zinnen hebben een punt nodig.
Wie zegt dat zinnen serieus moeten zijn?
De leraar schreef Engelse zinnen op het bord.
De zinnen vermenigvuldigen zich als konijnen. Maar het is goed.
Doel van het project Tatoeba is de vertaling van alle zinnen in alle talen, niet het hebben van een massa zinnen.
Het is niet gemakkelijk om zinnen in het Esperanto zonder een adequaat toetsenbord te schrijven.
Alle zinnen die we verzamelen geven we uit onder de licentie Creatieve Commons - Naamsvermelding.
Wilt ge de voorbeeldzinnen verbeteren nadat ik ze geschreven heb?
Er zijn veel zinnen zonder enige vertaling.
Ik was erg onder de indruk van jouw vertaling van Engelse zinnen in het Nederlands.
Blijkbaar zijn er nu meer dan tweeduizend zinnen in het Oejgoers in Tatoeba!
Ik zou best honderden zinnen willen schrijven op Tatoeba, maar ik heb andere dingen te doen.
Tatoeba: We hebben zinnen die ouder zijn dan u.
Hoe kan ik zoeken naar Duitse zinnen, waarvan bijvoorbeeld de vertaling in het Esperanto ontbreekt?
Men kan woorden veel beter in context onthouden, bijvoorbeeld in zinnen of verhalen.
"Liefste, kom naar bed." "Neen, nu nog niet. Ik moet nog enkele zinnen vertalen in Tatoeba."
Verander geen zinnen die correct zijn. In plaats daarvan kun je natuurlijk klinkende alternatieve vertalingen toevoegen.
Vandaag 27 november, om vier uur in de namiddag, zijn er 51271 zinnen in het Esperanto op Tatoeba.
Misschien moet ik ook maar eens wat zinnen zonder vertaling toevoegen. Zo kun je heel snel de rating van je taal verbeteren.
- Misschien moet ik ook maar eens wat zinnen zonder vertaling toevoegen. Zo kun je heel snel de rating van je taal verbeteren.
- Zal ik misschien ook zinnetjes toevoegen zonder vertalingen? Dat is een erg snelle methode om de populariteit van de eigen taal te verbeteren.
Het Tatoeba-project, dat je online kan vinden op tatoeba.org, werkt aan een grote gegevensbank met in vele talen vertaalde voorbeeldzinnen.
De zinnen vermenigvuldigen zich als konijnen. Maar het is goed.
Maar weet je, het zou toch jammer zijn om al deze zinnen te verzamelen en voor onszelf te houden, omdat je er zoveel mee kunt doen. Daarom is Tatoeba open. Onze broncode is open. Onze gegevens zijn open.
Als ik een ander land bezoek, eet ik daar alles, ik leer de taal een beetje, minstens enkele zinnen. Op die manier voel ik me er meer thuis, en gelukkiger, in vergelijking met de meerderheid van mijn reizende landgenoten.
Als iemand die Engels spreekt merkt dat een buitenlander met wie hij praat een van zijn zinnen niet begrijpt, dan herhaalt hij het, op dezelfde manier, maar harder, alsof de ander doof is. Het komt aldoor niet bij hem op dat de woorden die hij gebruikt wellicht te moeilijk zijn, of dat zijn uitdrukking wellicht op meerdere manieren door een buitenlander opgevat kunnen worden en dat hij het beter op een makkelijkere manier kan verwoorden. Het resultaat is niet alleen dat de ander het nog steeds niet begrijpt, maar ook geïrriteerd raakt omdat hij als dove behandeld wordt.