Translation of "Caballo" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "Caballo" in a sentence and their dutch translations:

- Súbete al caballo.
- Súbanse al caballo.

Ga op het paard.

- Éste es mi caballo.
- Es mi caballo.

- Dit is mijn paard.
- Het paard is van mij.

- ¿Usted sabe montar a caballo?
- ¿Puedes montar a caballo?
- ¿Sabes montar a caballo?

- Kunt gij paardrijden?
- Kan jij paardrijden?
- Kun jij paardrijden?
- Kunt u paardrijden?

- Aquel caballo es blanco.
- Ese caballo es blanco.

Dat paard is wit.

- ¿Puedes montar a caballo?
- ¿Sabes montar a caballo?

- Kan jij paardrijden?
- Kun jij paardrijden?

Es mi caballo.

Dat is mijn paard.

Ensilla mi caballo.

Zadel mijn paard.

- Estoy relinchando como un caballo.
- Relincho como un caballo.

Ik hinnik als een paard.

- Puedo andar a caballo.
- Puedo cabalgar.
- Puedo montar un caballo.

Ik kan paardrijden.

¿Puedes montar a caballo?

Kunt gij paardrijden?

Éste es mi caballo.

Dit is mijn paard.

El caballo está saltando.

Het paard springt.

El caballo tiene sed.

Het paard heeft dorst.

¿Sabes montar a caballo?

- Kan jij paardrijden?
- Kun jij paardrijden?
- Kunt u paardrijden?

Este es su caballo.

Dit is zijn paard.

El caballo es negro.

Het paard is zwart.

Este caballo es blanco.

Dit paard is wit.

Quiero montar a caballo.

Ik wil paardrijden.

Mi caballo es negro.

Mijn paard is zwart.

Tomás tiene un caballo.

Tom heeft een paard.

El caballo es mío.

Het paard is van mij.

Tom tiene un caballo.

Tom heeft een paard.

¿Dónde está mi caballo?

Waar is mijn paard?

Mi caballo es blanco.

Mijn paard is wit.

Este es un caballo.

- Dit is een paard.
- Dit is een ros.

Este hombre tiene un caballo.

Deze man heeft een paard.

El caballo marrón es rápido.

Het bruine paard is snel.

Tom se cayó del caballo.

Tom viel van het paard.

El caballo no es blanco.

Het paard is niet wit.

¿Usted sabe montar a caballo?

Kunt u paardrijden?

Él se cayó del caballo.

Hij viel van het paard.

¿Has montado alguna vez a caballo?

Heb je ooit paard gereden?

- Puedo cabalgar.
- Puedo montar un caballo.

Ik kan paardrijden.

El caballo se desnucó al caer.

Het paard brak zijn nek toen het viel.

Andar a caballo es muy divertido.

- Paardrijden is erg leuk.
- Paardrijden is hartstikke leuk.

El caballo de Napoleón era blanco.

Het paard van Napoleon was wit.

Nuestro vecino compró un caballo bonito.

Onze buurman kocht zich een schattig paard.

- A caballo regalado no le mires el diente.
- A caballo regalado no se le miran los dientes.
- A caballo regalado no le mires los dientes.
- A caballo regalado no se le mira el colmillo.
- A caballo regalado, no le mires el dentado.

Een gegeven paard mag je niet in de bek kijken.

- El muchacho montó un caballo por primera vez .
- El chico montó a caballo por primera vez.

De jongen reed voor het eerst op een paard.

Vino un príncipe en su caballo blanco.

Er kwam een prins op een wit paard.

El caballo se paró y rechazó continuar.

Het paard stopte en weigerde verder te gaan.

El caballo está lejos de la casa.

Het paard is ver van het huis.

El caballo de color marrón es rápido.

Het bruine paard is snel.

A mi caballo le gustan las manzanas.

Mijn paard houdt van appels.

- Tengo tanta hambre que me comería un caballo.
- Tengo tanta hambre que me podría comer un caballo.

Ik heb zoveel honger dat ik een paard kon opeten.

- A caballo regalado no se le miran los dientes.
- A caballo regalado, no le mires el dentado.

Een gegeven paard mag je niet in de bek kijken.

- A caballo regalado no le mires el diente.
- A caballo regalado no se le miran los dientes.

- Een gegeven paard mag je niet in de bek kijken.
- Een gekregen paard kijkt men niet in de mond.

El caballo se detuvo y no se movía.

Het paard stopte en weigerde verder te gaan.

El caballo se rompió el cuello al caerse.

Het paard brak zijn nek toen het viel.

El muchacho montó un caballo por primera vez .

De jongen reed voor het eerst op een paard.

Esta mañana ha ido a montar a caballo.

Vanmorgen is ze gaan paardrijden.

Tengo tanta hambre que me comería un caballo.

Ik heb zoveel honger dat ik een paard kon opeten.

¿Puedo ir a andar en caballo este domingo?

Kan ik nu zondag gaan paardrijden?

A caballo regalado, no le mires el dentado.

Een gegeven paard mag je niet in de bek kijken.

A caballo regalado no le mires el diente.

Een gekregen paard kijkt men niet in de mond.

A caballo regalado no se le miran los dientes.

- Je moet een gegeven paard niet in de bek kijken.
- Een gegeven paard mag je niet in de bek kijken.
- Een gekregen paard kijkt men niet in de mond.

¡No hay que poner el carro delante del caballo!

Je moet het paard niet achter de wagen spannen.

Tengo tanta hambre que me podría comer un caballo.

Ik heb zoveel honger dat ik een paard kon opeten.

La confianza llega a pie y se va a caballo.

Vertrouwen komt te voet en gaat te paard.

Es solitario en la silla desde que el caballo murió.

Het is eenzaam in het zadel sinds het paard is overleden.