Translation of "сдавайтесь" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "сдавайтесь" in a sentence and their turkish translations:

Никогда не сдавайтесь!

Asla pes etmeyin!

Вы окружены. Сдавайтесь!

Yakalandın, teslim ol!

Помните, никогда не сдавайтесь!

Unutmayın, asla pes etmeyin!

Но никогда не сдавайтесь.

Ama asla pes etmeyin.

- Не сдавайся.
- Не сдавайтесь.

Vazgeçme.

- Ты побеждён. Сдавайся.
- Вы побеждены. Сдавайтесь!

Sen yenildin. Teslim ol!

- Никогда не сдавайся.
- Никогда не сдавайтесь.

Asla pes etme.

- Только не сдавайся.
- Только не сдавайтесь.

Sadece teslim olma.

- Не сдавайся!
- Не сдавайся.
- Не сдавайтесь!

Pes etme!

Никогда не сдавайтесь, мы почти на месте.

Asla pes etmeyin, neredeyse geldik.

- Вы в ловушке. Сдавайтесь!
- Ты в ловушке. Сдавайся!

Sen tuzağa düşmüşsün. Teslim ol!

Мы близки к выполнению нашей миссии. Не сдавайтесь сейчас.

Görevimizi tamamlamaya çok yaklaştık. Şimdi pes etmeyin.

- Ты проиграл, сдавайся!
- Вы проиграли, сдавайтесь!
- Ты проиграла, сдавайся.

Sen kaybettin, vazgeç!

- Никогда не сдавайся!
- Никогда не сдавайтесь!
- Никогда не сдавайся.

Asla pes etme!

- Не сдавайся так легко.
- Не сдавайся так просто.
- Не сдавайтесь так просто.
- Ты так легко не сдавайся.
- Вы так легко не сдавайтесь.

Bu kadar kolay vazgeçmeyin.

- Не сдавайся и продолжай писать.
- Не сдавайтесь и продолжайте писать.

Vazgeçme ve yazmaya devam et.

- Что бы ни случилось, не сдавайся.
- Что бы ни случилось, не сдавайтесь.

Ne olursa olsun pes etme.