Translation of "потрясающе" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "потрясающе" in a sentence and their turkish translations:

- Ты потрясающе выглядишь.
- Вы потрясающе выглядите.

Müthiş görünüyorsun.

Это потрясающе.

Bu çok muhteşem.

- Выглядишь потрясающе.
- Выглядите потрясающе.
- Выглядишь умопомрачительно.
- Выглядите умопомрачительно.

Harika görünüyorsun.

Это было потрясающе.

O muhteşemdi.

Ты выглядишь потрясающе.

Harika görünüyorsun.

Мэри потрясающе красива.

Mary şaşırtıcı bir şekilde güzel.

Она потрясающе красива.

O şaşırtıcı bir şekilde güzeldir.

Он выглядит потрясающе.

O harika görünüyor.

Выглядишь потрясающе. Похудела?

Müthiş görünüyorsun. Kilo mu verdin?

Мэри выглядит потрясающе.

Mary çarpıcı görünüyor.

Ух ты, это потрясающе!

Vay, bu delilik.

Разве это не потрясающе?

O korkunç değil mi?

- Звучит потрясающе.
- Звучит невероятно.

O şaşırtıcı görünüyor.

Ведь это потрясающе, да?

O harika, değil mi?

Ты потрясающе выглядишь в черном.

Siyah içinde harika görünüyorsun.

"Выглядишь потрясающе. Похудела?" - "Хотелось бы".

"Müthiş görünüyorsun. Kilo mu verdin?" "Keşke"

Мэри потрясающе выглядит для своего возраста.

Mary yaşına göre müthiş görünüyor.

Ты выглядишь потрясающе в этом платье.

O elbisenin içinde inanılmaz görünüyorsun.

- Это выглядит потрясающе.
- Это выглядит восхитительно.

- Şaşırtıcı görünüyor.
- İnanılmaz görünüyor.

Это платье потрясающе на ней выглядит.

O elbise onun üzerinde çarpıcı görünüyor.

- Это было потрясающе.
- Это было фантастически.

Korkunçtu.

На этой фотографии ты выглядишь потрясающе!

Bu fotoğrafta harika görünüyorsun.

- О, Мэри, выглядишь потрясающе!
- О, Мэри, потрясно выглядишь!

Ah, Mary, harika görünüyorsun!

Я не знаю, что это вот сейчас было, но это было потрясающе!

Onun ne olduğunu bilmiyordum ama harikaydı!

- Его новая подружка выглядит потрясающе, но, к сожалению, дура дурой.
- Его новая девушка привлекательна, но, к несчастью, ужасно глупа.

Onun yeni kız arkadaşı çekici görünüyor, ama ne yazık ki o çok aptal.