Translation of "построил" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "построил" in a sentence and their turkish translations:

- Кто его построил?
- Кто её построил?

- Onu kim inşa etti?
- Bunu kim inşa etti?

- Я её построил.
- Я его построил.

Onu ben inşa ettim.

Это я построил.

Bunu inşa eden benim.

Том построил планы.

Tom planlar yaptı.

Кто это построил?

Bunu kim inşa etti?

Что Том построил?

Tom ne inşa etti?

Том построил робота.

- Tom bir robot yaptı.
- Tom bir robot inşa etti.

Том построил плот.

Tom bir sal yaptı.

Это построил Том.

Tom bunu yaptı.

- Том построил замок из песка.
- Том построил песочный замок.

Tom bir kum kale yaptı.

Он построил новый дом.

Yeni bir ev inşa etti.

Я построил новый дом.

- Ben yeni bir ev inşa ettim.
- Yeni bir ev yaptım.

Где ты их построил?

Onları nerede inşa ettin?

Кто построил это место?

Bu yeri kim inşa etti?

Том построил три дома.

Tom üç ev inşa etti.

Я сам это построил.

Onu kendim kurdum.

Рудольф построил большой дом.

Rudolf büyük bir ev inşa etti.

Кто построил это здание?

Bu binayı kim inşa etti?

Он построил себе дом.

Kendisine bir ev inşa etti.

Том построил Куки будку.

Tom, Cookie için bir köpek evi yaptı.

Том построил себе дом.

Tom kendine bir ev inşa etti.

Этот дом построил Том.

Tom bu evi inşa eden kişidir.

Том построил машину времени.

- Tom bir zaman makinesi yaptı.
- Tom bir zaman makinesi inşa etti.

Он построил воздушный замок.

Kendi kendine gelin güvey olmuş.

- Папа построил для меня новый дом.
- Отец построил мне новый дом.

Babam bana yeni bir ev inşa etti.

Он построил дом на льду.

O buz üzerinde bir ev yaptı.

Этот дом построил известный архитектор.

Ünlü bir mimar bu evi inşa etti.

Он построил себе новый дом.

Kendisi için yeni bir ev yaptı.

Том построил домик на дереве.

Tom bir ağaçevi yaptı.

Он сам построил собачью будку.

O, köpek evini kendi inşa etti.

Эту собачью будку построил Том.

Bu köpek kulübesi Tom tarafından yapıldı.

Мой дед построил этот дом.

Büyükbabam bu evi inşa etti.

Вот дом, который построил Джек.

Bu, Jack'in inşa ettiği evdir.

Он построил сорок восемь фортов.

O, kırk sekiz kale yaptı.

Том построил свой собственный дом.

Tom kendi evini inşa etti.

Том вчера построил собачью будку.

Tom dün bir köpek kulübesi yaptı.

Том сам построил собачью будку.

- Tom köpek evini kendi inşa etti.
- Tom köpek kulübesini kendi yaptı.

дома, который он построил своими руками.

kendi elleriyle yaptığı ev.

Он построил своему сыну новый дом.

O, oğluna yeni bir ev inşa etti.

Я построил эту собачью конуру сам.

Bu köpek kulübesini kendi başıma yaptım.

Фома построил стену вокруг своего дома.

Tom evinin etrafında bir duvar inşa etti.

К настоящему времени он построил два дома.

O, şimdiye kadar iki ev inşa etti.

Том не знает, кто построил его дом.

Tom bu evi kimin inşa ettiğini bilmiyor.

Она не знает, кто построил те дома.

O bu evleri kimin yaptığını bilmiyor.

Я не знаю, кто построил этот дом.

Bu evi kimin yaptığını bilmiyorum.

Том построил у себя во дворе курятник.

- Tom arka bahçesine bir tavuk kümesi kurdu.
- Tom arka bahçesine bir tavuk kümesi yaptırdı.

Он не знает, кто построил те дома.

O bu evleri kimin yaptığını bilmiyor.

Я построил дом в двух шагах от леса.

Ormandan bir taş atımı mesafede bir ev inşa ettim.

Чак Норрис родился в доме, который построил он сам.

Chuck Norris inşa ettiği evde doğdu.

- Дом, построенный Томом, чудесный.
- Дом, который построил Том, чудесен.

Tom'un yaptığı ev harika.

- Я построил это для тебя.
- Я соорудил это для тебя.

Bunu senin için yaptım.

- Ты всё это построил сам?
- Вы построили всё это сами?
- Ты сам всё это построил?
- Вы сами всё это построили?
- Ты всё это сам построил?
- Ты всё это сама построила?
- Вы всё это сами построили?

Hepsini kendin mi yaptın?

- Этот дом был построен моим двоюродным братом.
- Этот дом построил мой двоюродный брат.

O ev, kuzenim tarafından yaptırıldı.

Амадей Болле в 1873 году построил один из первых автомобилей на паровом ходу.

Amédée Bollée 1873 yılında ilk buhar gücüyle çalışan otomobillerden birini yaptı.

И познал Каин жену свою; и она зачала и родила Еноха. И построил он город; и назвал город по имени сына своего: Енох.

Kayin karısıyla yattı. Karısı hamile kaldı ve Hanok'u doğurdu. Kayin o sırada bir kent kurmaktaydı. Kente oğlu Hanok'un adını verdi.