Translation of "кран" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "кран" in a sentence and their turkish translations:

- Том открыл кран.
- Том повернул кран.

Tom musluğu açtı.

Кран протекает.

Musluk sızdırıyor.

Том открыл кран.

Tom musluğu açtı.

Я закрыл кран.

Musluğu kapattım.

Я включил кран.

Musluğu açtım.

- Кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то не закрыл кран.

Biri suyu açık bıraktı.

У меня кран протекает.

Sızan bir musluğum var.

Можешь починить мне кран?

Musluğumu tamir edebilir misin?

Том починил капающий кран.

Tom damlayan musluğu onardı.

- Том оставил кран открытым.
- Том не закрыл воду.
- Том не закрыл кран.

Tom suyu açık bıraktı.

Почему бы не закрыть кран?

O musluğu neden kapatmıyorsunuz?

Кран поднимает тяжёлые строительные материалы.

Bir vinç ağır inşaat malzemelerini kaldırır.

Проверь, закрыт ли газовый кран.

Gaz musluğunun kapalı olup olmadığını kontrol edin.

Похоже, кран на кухне протекает.

Mutfaktaki musluk damlatıyor gibi görünüyor.

- Должно быть, кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то, должно быть, оставил кран открытым.

Biri suyu açık bırakmış olmalı.

пока открыт кран и вода прибывает.

hiçbir anlamı olmaz.

- Кран был открыт.
- Вода была включена.

Su açıldı.

Том подошёл к раковине и включил кран.

Tom lavaboya gitti ve musluğu açtı.

- Он оставил воду включённой.
- Он не закрыл воду.
- Он оставил кран открытым.

O suyu açık bıraktı.

- Это не Том оставил воду открытой.
- Это не Том оставил кран открытым.

Suyu açık bırakan Tom değildi.

Пока Том здесь, возможно, стоило бы, чтобы он починил твой протекающий кран.

Tom buradayken ona sızdıran musluğunu tamir ettirmek isteyebilirsin.

- По-моему, я оставил кран открытым.
- По-моему, я оставил воду включённой.

Sanırım suyu açık bıraktım.

- Наверное, от оставил воду включённой.
- Должно быть, он не закрыл воду.
- Должно быть, он оставил кран открытым.

O, suyu açık bırakmış olmalı.