Translation of "задавал" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "задавал" in a sentence and their turkish translations:

Том задавал вопросы.

Tom sorular soruyordu.

Я задавал вопросы.

Ben sorular sordum.

- Какие вопросы Том тебе задавал?
- Какие вопросы Том вам задавал?

Tom sana hangi soruları sordu?

- Том больше не задавал вопросов.
- Вопросов Том больше не задавал.

Tom hiç başka soru sormadı.

Вопросов никто не задавал.

Hiçbir soru sorulmadı.

Он задавал банальные вопросы.

- Sıradan sorular sordu.
- Banal sorular sordu.

Я не задавал вопросов.

Ben sorular sormadım.

Я задавал много вопросов.

Ben bir sürü soru sordum.

Том всем задавал вопросы.

Tom herkese sorular sordu.

Все вопросы задавал Том.

Tom tüm soruları soran kişiydi.

- Я уже задавал тебе этот вопрос.
- Я уже задавал Вам этот вопрос.

Sana bu soruyu daha önce sordum.

Я не задавал никаких вопросов.

Ben herhangi bir soru sormadım.

Том задавал слишком много вопросов.

Tom çok fazla soru sordu.

Том задавал какие-нибудь вопросы?

Tom hiç soru sordu mu?

Он не задавал никаких вопросов.

O hiç soru sormadı.

- Я задавал себе этот вопрос миллион раз.
- Я миллион раз задавал себе этот вопрос.

O soruyu kendime bir milyon kez sordum.

искромётно шутил и задавал интересные вопросы.

harika espriler yapıyor ve çok güzel sorular soruyordu.

Том задавал слишком много личных вопросов.

Tom çok fazla kişisel sorular sordu.

Я задавал себе тот же вопрос.

Aynı şeyi kendim merak ediyordum.

Том задавал слишком много тупых вопросов.

Tom çok fazla aptalca sorular sordu.

Том задавал тебе какие-нибудь вопросы?

Tom size herhangi bir soru sordu mu?

Я не задавал Тому никаких вопросов.

Tom'a hiç soru sormadım.

Я не задавал ему никаких вопросов.

Ona hiç soru sormadım.

Я не задавал ей никаких вопросов.

Ben ona herhangi bir soru sormadım.

Том всё утро задавал глупые вопросы.

Tom bütün sabah aptalca sorular soruyor.

Такой вопрос никто раньше не задавал.

Daha önce hiç kimse böyle bir soru sormadı.

Никто не задавал вопросов о моей стране.

Kimse ülkem hakkında sorular sormadı.

Я сотни раз задавал себе этот вопрос.

O soruyu yüz kere kendim sordum.

Этот вопрос я и сам себе задавал.

O benim kendi kendime sorduğum bir soru.

- Том задавал Мэри вопросы.
- Том допросил Мэри.

Tom, Mary'yi sorguladı.

Мы не хотим, чтобы кто-либо задавал вопросы.

Kimsenin soru sormasını istemiyoruz.

Том задавал мне так много вопросов о Бостоне.

Tom bana Boston hakkında çok soru sorardı.

- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.

Tom bir sürü soru sordu.

- Ты задавал Тому этот вопрос?
- Вы задавали Тому этот вопрос?

Tom'a o soruyu sordun mu?

Том не хочет, чтобы кто-то задавал вопросы по поводу Мэри.

Tom hiç kimsenin Mary hakkında sorular sormasını istemiyor.

- Том не задавал никаких вопросов.
- Том не стал задавать никаких вопросов.

Tom hiç soru sormadı.

- Том задавал Мэри вопросы.
- Том задал Мэри вопросы.
- Том расспрашивал Мэри.

Tom Mary'ye sorular sordu.

- Он задавался тем же вопросом.
- Он задавал себе тот же вопрос.

Aynı şeyi merak ediyordu.

- Я не задавал Тому этого вопроса.
- Я не задал Тому этот вопрос.

O soruyu Tom'a sormadım.

- Я не задавал им никаких вопросов.
- Я не задавала им никаких вопросов.

Onlara hiç soru sormadım.

Том задавал один и тот же вопрос снова и снова, но так и не получил ответа.

Tom aynı soruyu tekrar tekrar sordu fakat asla bir cevap almadı.

- Вам платят не за то, чтобы вы задавали вопросы.
- Тебе платят не за то, чтобы ты задавал вопросы.

Sana soru sorman için para ödenmiyor.

- Я задавал себе тот же вопрос.
- Меня интересовало то же самое.
- Я задавался тем же вопросом.
- Я задавалась тем же вопросом.
- Я задавала себе тот же вопрос.

Aynı şeyi merak ediyordum.