Translation of "доедете" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "доедете" in a sentence and their turkish translations:

- Пожалуйста, напишите мне, когда доберётесь до места.
- Напиши мне, пожалуйста, как доедешь.
- Напишите мне, пожалуйста, как доедете.
- Напиши мне, пожалуйста, как доедете.
- Напиши мне, пожалуйста, когда доедешь.
- Напишите мне, пожалуйста, когда доедете.
- Напиши мне, пожалуйста, когда доедете.

Lütfen oraya vardığında bana yaz.

- Позвони мне, когда доберёшься туда.
- Позвони мне, когда доедешь.
- Позвоните мне, когда доедете.

Oraya vardığında beni ara.

- Я хочу, чтобы ты написал мне, как только доедешь.
- Я хочу, чтобы вы написали мне, как только доедете.

Oraya varır varmaz bana yazmanı istiyorum.

- Позвонишь мне, когда туда доберёшься?
- Позвонишь мне, когда доедешь?
- Вы мне позвоните, когда туда доберётесь?
- Позвоните мне, когда доедете?

Oraya vardığında beni arar mısın?

- Позвони мне, когда доберёшься до дома.
- Позвоните мне, когда доберётесь до дома.
- Позвони мне, когда доедешь до дома.
- Позвоните мне, когда доедете до дома.

Eve vardığında beni ara.

- Ты доедешь на автобусе до центра города.
- Вы доедете на автобусе до центра города.
- Автобус отвезёт Вас в центр города.
- Автобус отвезёт тебя в центр города.

Otobüs seni şehir merkezine götürecek.

- Я думал, ты никогда сюда не доберёшься.
- Я думал, ты никогда сюда не доедешь.
- Я думал, вы никогда сюда не доберётесь.
- Я думал, вы никогда сюда не доедете.

Buraya hiç varamayacağını düşündüm.

- Я хочу, чтобы ты позвонил мне, как только доберёшься.
- Я хочу, чтобы вы позвонили мне, как только доберётесь.
- Я хочу, чтобы ты позвонил мне, как только доедешь.
- Я хочу, чтобы вы позвонили мне, как только доедете.

Oraya gider gitmez beni aramanı istiyorum.