Translation of "вход" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "вход" in a sentence and their turkish translations:

- Вход бесплатный.
- Вход свободный.

Giriş ücretsiz.

- Вход был бесплатным.
- Вход был свободным.

Giriş ücretsizdi.

Где вход?

- Giriş nerededir?
- Giriş nerede?

Вход бесплатный.

Giriş ücretsiz.

Вход запрещён.

Girmek yasaktır.

Вход свободный.

Giriş ücretsizdir.

- Несовершеннолетним вход сюда запрещён.
- Несовершеннолетним вход воспрещён.

Reşit olmayanlar buraya giremez.

- Для дошкольников вход бесплатный.
- Дошкольникам вход бесплатный.

Okul öncesi çocuklar için giriş ücretsizdir.

- С собаками вход запрещён.
- Вход с собаками запрещён.

Köpek yasak.

вход с полюса

bir kutuptan giriyor

Детям вход воспрещён.

Çocuklar içeri giremez.

Сколько стоит вход?

Giriş ücreti ne kadardır?

Это не вход.

Bu, giriş değil.

Это единственный вход.

- Bu tek giriş yolu.
- Tek giriş yolu bu.

- Где вход в музей?
- Где находится вход в музей?
- Где расположен вход в музей?

- Müzenin girişi nerede?
- Müzenin girişi neresi?

- Для всех студентов вход бесплатный.
- Для всех студентов вход свободный.

Tüm öğrenciler ücretsiz kabul edilir.

- Вход только для персонала.
- Вход только для сотрудников.
- Служебное помещение.

Sadece çalışanlar.

конечно, вход наверху лестницы

tabi birde girişinin merdivenin en üst basamağında olması

Вход только для студентов.

Sadece öğrenciler kabul edilir.

Домашним животным вход воспрещён.

Hiçbir evcil hayvana izin verilmiyor.

- Не входить.
- Вход запрещён.

Dışarıda durun.

По воскресеньям вход свободный.

Giriş pazar günleri ücretsizdir.

Вход только по приглашению.

- Kabul sadece davetiyeyledir.
- Giriş sadece davetiyeyledir.

Вход с животными разрешён.

Evcil hayvanlara izin verilir.

Две собаки стерегут вход.

İki köpek girişi koruyor.

Где вход в музей?

Müzenin girişi nerede?

Мальчик вошел через черный вход.

Çocuk arka kapıdan girdi.

Где вход в пещеру дракона?

Ejder mağarasına giriş nerede?

Вход детям до пяти лет бесплатно.

5 yaş altı çocuklar için giriş ücreti yoktur.

Детям до восемнадцати лет вход запрещён.

18 yaşın altındaki çocuklar içeri alınmazlar.

Во время рождественских каникул вход свободный.

Noel tatili sırasında giriş ücretsizdir.

Вход в музей стоит тридцать долларов.

Müzeye giriş otuz dolardır.

Я немного заблокировал вход, присыпав его снегом.

Girişi de biraz  karla kapattım.

Плата за вход - десять долларов с человека.

Giriş ücreti bir kişi için 10 dolardır.

- Сколько стоит вход?
- Сколько стоит входной билет?

Giriş ne kadar?

Вам вход сюда запрещён. Это частная собственность.

Buraya giremezsin. Bu özel bir mülkiyet.

Плата за вход на шоу - 5 долларов.

Gösteriye giriş ücreti 5 dolar.

Мне было сложно найти вход в то здание.

O binanın girişini bulmak benim için zordu.

Похоже на другой вход. Наверное, так змея попала сюда.

Bir giriş daha varmış gibi görünüyor. Yılan içeriye muhtemelen böyle girdi.

Вход стоит шесть евро, но по воскресеньям он бесплатный.

Giriş ücreti 6 £ ama Pazar günleri ücretsiz.

- Вход с животными разрешён.
- Животные разрешены.
- Пребывание с животными разрешено.

Evcil hayvanlar izinlidir.

- Вход с собаками разрешён.
- Собаки разрешены.
- Пребывание с собаками разрешено.

Köpekler izinlidir.

- Вход в туалет очень грязный.
- На входе у туалета очень грязно.

Tuvaletin girişi çok kirli.

«Прошу прощения, где вход в пещеру дракона?» — «Лучше не ходи туда».

"Affedersiniz, ejderha mağarasının girişi nerede?" "Oraya girmesen daha iyi."

Вход в подземную шахту был хорошим решением. И мы нашли одно из созданий, которых искали,

Yer altı mağarasına girmek iyi bir karardı. Aradığımız yaratıklardan birini de bulduk

Мужчина посмотрел на Тома и вышел через служебный вход в театр на тёмную лондонскую улицу.

Adam Tom'a baktı, sonra sahne kapısından dışarı karanlık Londra caddesine doğru gözden kayboldu.

- Здесь никому нельзя ходить.
- Вход сюда никому не разрешён.
- Сюда никого не пускают.
- Сюда никому нельзя.

Burada hiç kimseye izin verilmez.