Translation of "Теория" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Теория" in a sentence and their turkish translations:

- Это лишь теория.
- Это только теория.
- Это всего лишь теория.

Bu sadece bir varsayım.

- Ваша теория ошибочна.
- Твоя теория ошибочна.

Teorin yanlış.

Это теория.

Bu teoridir.

- Это только теория.
- Это всего лишь теория.

O sadece bir teori.

- Это очень спорная теория.
- Эта теория очень противоречива.

Bu teori çok tartışmalı.

Это отличная теория.

Bu harika bir teori.

Какая интересная теория!

Ne ilginç bir teori!

Эта теория общепринята.

O teori genelde kabul edilmektedir.

Это интересная теория.

Bu ilginç bir teori.

Это противоречивая теория.

O tartışmalı bir teori.

- У нас есть теория.
- У нас есть одна теория.

Bir teorimiz var.

- У меня есть теория.
- У меня есть одна теория.

Benim bir teorim var.

- Эта научная теория весьма спорная.
- Эта научная теория очень спорная.

Bu bilimsel teori çok tartışmalıdır.

- Что у тебя за теория?
- Что у вас за теория?

Senin teorin nedir?

- По-моему, это дурацкая теория.
- По-моему, это глупая теория.

Bence bu aptalca bir teori.

Теория без практики мертва.

Pratiği olmayan teori işe yaramaz.

Думаю, ваша теория неверна.

- Ben senin teorinin yanlış olduğunu düşünüyorum.
- Bence senin teorin yanlış.

Какая у Тома теория?

Tom'un teorisi nedir?

Это не просто теория.

Bu sadece bir teori değil.

У меня есть теория.

Bir teorim var.

У меня есть собственная теория.

Benim kendi teorim var.

Эта научная теория является спорной.

Bu bilimsel teori tartışmalıdır.

Пока что это только теория.

Bu şu anda sadece bir teori.

Её теория основывается на фактах.

Onun teorisi gerçeklere dayanır.

Откровенно говоря, теория не верна.

Açık konuşmak gerekirse teori doğru değil.

У Тома есть одна теория.

Tom'un bir teorisi var.

По-моему, это идиотская теория.

Onun bir aptal teorisi olduğunu düşünüyorum.

Эта теория верна для Японии.

Bu teori Japonya'nın gerçeğidir.

У меня действительно есть теория.

Bir teorim var.

Неожиданно, но это больше не теория.

Bu artık bir teori olmaktan çıkmıştı.

Эта теория слишком абстрактна для меня.

Teori benim için çok soyuttur.

Его теория не опирается на факты.

Onun teorisi gerçeklere dayanmıyor.

Строго говоря, эта теория не верна.

- Kurallara bakılırsa, teori doğru değil.
- Açık konuşmak gerekirse teori doğru değil.

Эта теория состоит из трёх частей.

Bu teori üç kısımdan oluşur.

Какова теория в основе этого совета?

Bu tavsiyenin altında yatan teori nedir?

- Эта теория слишком сложна, чтобы я её понял.
- Эта теория слишком сложна для моего понимания.

Bu teoriyi kavramak için benim çok zordur.

Теория гигантского столкновения всё ещё не подтверждалась,

Dev çarpışma teorisinin başı hala dertteydi

Теория относительности Альберта Эйнштейна, теории параллельных вселенных

Albert Einstein'ın görelilik kuramı, paralel evren teorileri

Я думаю, что ваша фундаментальная теория неверна.

Sanırım temel teorin yanlış.

Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.

Bugün bile onun teorisi neredeyse inkar edilemez olarak kalmaya devam etmektedir.

Вы сказали, что у вас есть теория.

Bir teorin olduğunu söyledin.

Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.

Evrim teorisi benim hayal kapsamını aşar.

По-моему, твоя теория не выдерживает никакой критики.

Sanırım hikayenin tutar tarafı yok.

Теория и практика должны идти рука об руку.

Teori ve pratik el ele gitmeli.

Думаю, у меня есть теория на этот счёт.

- Sanırım onun hakkında bir teorim var.
- Sanırım o konuda bir teorim var.

- Это моя теория.
- Это моя догадка.
- Это моё предположение.

Bu benim teorim.