Translation of "сообщил" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "сообщил" in a sentence and their spanish translations:

- Я ей сообщил о моём приезде.
- Я сообщил ей о своём приезде.
- Я сообщил ей о своём прибытии.

- Yo le informé de mi llegada.
- Yo le informé a ella de mi llegada.

- Я ей сообщил о моём приезде.
- Я сообщил ей о своём приезде.

- Yo le informé de mi llegada.
- Yo le informé a ella de mi llegada.

- Я сообщил ей о своём приезде.
- Я сообщил ему о своём приезде.

Yo le informé de mi llegada.

Эту новость мне сообщил Хасимото.

- Hashimoto me contó la noticia.
- Recibí la noticia de parte de Hashimoto.

Том сообщил о пропаже Мэри.

Tom denunció la desaparición de Mary.

Я сообщил ей о своём прибытии.

Yo le informé a ella de mi llegada.

Он сообщил в полицию о ДТП.

Informó a la policía del accidente de tráfico.

Ты ведь сообщил Тому об этом?

Tú se lo advertiste a Tom, ¿no es cierto?

Ты всем сообщил, где будет собрание?

¿Les dijiste a todos dónde será la siguiente reunión?

Том сообщил полиции, что его подставили.

Tom le dijo a la policía que había sido víctima de una encerrona.

Почему ты не сообщил мне раньше?

¿Por qué no me avisaste antes?

Он сообщил мне об этом по телефону.

Ellos me lo comunicaron por teléfono.

Почему ты раньше нам об этом не сообщил?

¿Por qué no nos has informado antes acerca de eso?

Один журналист сразу же сообщил о ситуации в Турции

Un periodista informó de inmediato la situación en Turquía

Ведущий прогноза погоды сообщил, что этой ночью будет снег.

El hombre del clima pronosticó nieve para esta noche.

Он сообщил в полицию о том, что с ним произошло.

Él le reportó su accidente a la Policía.

- Почему ты мне не сообщил?
- Почему вы мне не сообщили?

¿Por qué no me avisaste?

- Вчера он сказал мне правду.
- Вчера он сообщил мне правду.

Ayer me dijo la verdad.

Том сообщил властям, что он видел, как Мэри похитили пришельцы.

Tom le contó a las autoridades que vio a Mary siendo abducida por los extraterrestres.

Он жестом сообщил нам, чтобы мы остановились и немного отдохнули.

Él hizo un gesto para que paremos y descansemos un rato.

- Почему ты не сообщил мне?
- Почему ты не предупредил меня?

¿Por qué no me avisaste?

он закончил эту школу, он никому не сообщил об этой ситуации

terminó esta escuela, no informó a nadie sobre esta situación

Дэн сообщил в полицию, что его дочь была похищена и изнасилована.

Dan denunció a la policía que su hija había sido raptada y violada.

Я должен был сообщить об этом в полицию, но я не сообщил.

Debería haber informado de eso a la policía, pero no lo hice.

- Ты всем сообщил, где будет собрание?
- Вы всем сообщили, где состоится собрание?

¿Les dijiste a todos dónde será la siguiente reunión?

А может, в тот день, когда врач сообщил, что я больше не смогу ходить?

¿O fue el día que el doctor me dijo que nunca caminaría de nuevo?

- Он сказал мне, что потерял свои часы.
- Он сообщил мне о потере своих часов.
- Он сказал мне, что потерял часы.

Me dijo que había perdido el reloj.

- Я должен был сообщить об этом в полицию, но я не сообщил.
- Я должен был сообщить об этом в полицию, но не стал.

Debería haber informado de ello a la policía, pero no lo hice.

- Спасибо, что известил меня.
- Спасибо, что дали мне знать.
- Спасибо, что дали знать.
- Спасибо, что сообщили.
- Спасибо, что дал мне знать.
- Спасибо, что сообщил.

Gracias por avisarme.

- Почему ты нам раньше об этом не сказал?
- Почему вы нам раньше об этом не сказали?
- Почему ты не сказал нам об этом раньше?
- Почему ты не рассказал нам об этом раньше?
- Почему ты не сообщил нам об этом раньше?

¿Por qué no nos contaste esto antes?