Translation of "содержит" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "содержит" in a sentence and their spanish translations:

Что это содержит?

¿Qué contiene?

Мясо содержит протеины.

La carne contiene proteínas.

Кока-кола содержит кофеин?

¿Contiene cafeína la Coca-Cola?

Письмо содержит белый порошок.

La carta contiene polvo blanco.

Эта еда содержит мясо?

¿Contiene carne esta comida?

Свинина содержит много жира.

La carne de cerdo tiene mucha grasa.

Даже шоколад содержит витамины.

Incluso el chocolate tiene vitaminas.

Какой напиток содержит кофеин?

¿Qué bebida contiene cafeína?

Фасоль содержит много железа.

Los frijoles tienen mucho hierro.

Рис не содержит глютена.

El arroz no contiene gluten.

тёмный шоколад тоже содержит фитоэстрогены.

el chocolate negro contiene fitoestrógenos también.

Качан кактуса содержит много жидкости.

El cactus de barril, de hecho, contiene muchos fluidos.

Это предложение содержит несколько ошибок.

- Esta frase incluye varios errores.
- Esta frase contiene varios errores.

Морковь содержит много витамина А.

Las zanahorias contienen mucha vitamina A.

Словарь содержит около полумиллиона слов.

El diccionario contiene alrededor de medio millón de palabras.

Эта прозрачная жидкость содержит яд.

Este líquido transparente contiene veneno.

Это пиво содержит 5% алкоголя.

Esta cerveza contiene un 5% de alcohol.

он содержит кометы в сделанных наблюдениях.

contiene cometas en las observaciones realizadas.

Он содержит свою комнату в чистоте.

Él mantiene su cuarto limpio.

Данный пищевой продукт не содержит консервантов.

Este alimento no contiene conservantes.

и всё это содержит токсичные тяжёлые металлы.

y conteniendo metales pesados tóxicos.

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Este artículo contiene algunas ideas genuinamente nuevas.

Эта статья содержит некоторые совершенно новые идеи.

Este artículo contiene algunas ideas totalmente nuevas.

Этот музей содержит великолепную коллекцию современного искусства.

Este museo tiene una magnífica colección de arte moderno.

Литр молока содержит около тридцати граммов протеина.

Un litro de leche contiene más o menos treinta gramos de proteína.

каждое из которых содержит своё лекарство в микродозах.

y cada uno contiene micromedicamentos individuales.

содержит около 400 000 тех же атомов аргона,

contenía alrededor de 400 000 de los mismos átomos de argón

Мой отец содержит ранчо, разводит коров и лошадей.

Mi padre tiene un rancho y cría ganado y caballos.

Этот торт содержит муку, молоко, яйца и сахар.

Este pastel contiene harina, leche, huevos y azúcar.

- В свинине много жира.
- Свинина содержит много жира.

- La carne de cerdo tiene mucha grasa.
- La carne de cerdo contiene mucha grasa.

Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.

- Este líquido transparente contiene un tipo de veneno.
- Este líquido transparente contiene una especie de veneno.

[Видео содержит ненормативную лексику. Не рекомендуется к просмотру детям]

[Esta charla contiene lenguaje obsceno. Se recomienda discreción del espectador]

изображение, которое вы смотрите сейчас, содержит настоящее изображение цунами

la imagen que estás viendo ahora contiene una imagen real de tsunami

- Эта рыба не ядовита.
- Эта рыба не содержит яда.

Este pez no es venenoso.

Этот мешок для мусора не содержит опасных химических веществ.

Esta bolsa de basura de plástico está libre de productos químicos peligrosos.

который содержит детские локоны, срезанные ногти, молочные зубы и ДНК.

que incluye mechones de pelo, uñas, dientes de leche y ADN.

Зелёный горошек богат железом и содержит элементы, улучшающие цвет ногтей.

Los guisantes verdes contienen una rica porción de hierro y nutrientes que mejoran el color de las uñas.

Эта книга содержит две тысячи самых распространённых слов португальского языка.

Este libro contiene las dos mil palabras más comunes del idioma portugués.

- В этой книге пять глав.
- Эта книга содержит пять глав.

Este libro tiene cinco capítulos.

Атом кальция в нейтральном состоянии содержит двадцать протонов и двадцать электронов.

Un átomo neutro de calcio tiene 20 protones y 20 electrones.

- Эта книга состоит из пяти глав.
- Эта книга содержит пять глав.

Este libro tiene cinco capítulos.

Curiosity Stream содержит множество отмеченных наградами эксклюзивов и оригиналов, а весь его контент

Curiosity Stream presenta muchas exclusivas y originales galardonadas, y todo su contenido

Curiosity Stream содержит множество удостоенных наград эксклюзивов и оригиналов, а весь его контент

Curiosity Stream presenta muchas exclusivas y originales galardonadas, y todo su contenido

Данный сайт содержит информацию, не предназначенную для просмотра лицами, не достигшими возраста 18 лет.

Este sitio tiene contenido inapropiado para menores de 18 años.

- Большинство зубных паст содержит фтор.
- В большинстве зубных паст содержится фтор.
- Большинство зубных паст содержат фтор.

Muchas pastas de dientes contienen fluoruro.

- Хороший вопрос содержит в себе половину ответа.
- Хороший вопрос - половина ответа.
- Хороший вопрос - это уже половина ответа.

Una buena pregunta ya es la mitad de la respuesta.

- Он поддерживает в своей комнате порядок.
- Он поддерживает в его комнате порядок.
- Он содержит свою комнату в чистоте.

- Él mantiene su cuarto limpio.
- Él mantiene limpia su habitación.

- «The Sun» никогда не утверждала, что их газета не содержит ошибок.
- Газета "Солнце" никогда не претендовала на безошибочность.

The Sun nunca ha reivindicado que el periódico no comete errores.

- В состав этого торта входят: пшеничная мука, молоко, яйца, сахар.
- Этот торт содержит муку, молоко, яйца и сахар.

Este pastel contiene harina, leche, huevos y azúcar.

- Это предложение содержит в себе семь слов.
- В состав этого предложения входит семь слов.
- В этом предложении семь слов.

Esta frase tiene siete palabras.

- Она всегда держит свою комнату в чистоте и порядке.
- Она всегда поддерживает порядок в своей комнате.
- Она всегда содержит свою комнату в хорошем состоянии.

Ella siempre mantiene su habitación en orden.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.