Translation of "прошлого" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "прошлого" in a sentence and their spanish translations:

Из прошлого

Del pasado

- Нельзя убежать от прошлого.
- От прошлого не убежишь.
- От прошлого не убежать.
- От прошлого не скроешься.
- От прошлого не скрыться.

No puedes huir del pasado.

Без прошлого невозможно будущее.

No hay futuro sin pasado.

Нельзя убежать от прошлого.

No puedes huir del pasado.

Археология приоткрывает тайны прошлого.

La arqueología revela los secretos del pasado.

Без прошлого нет будущего.

No hay futuro sin pasado.

Прошлого не вернёшь, увы!

Qué triste, no se puede devolver el tiempo.

Мать болеет с прошлого четверга.

Madre ha estado enferma desde el jueves pasado.

Дождь идет с прошлого воскресенья.

- Ha estado lloviendo desde el domingo pasado.
- Lleva lloviendo desde el domingo pasado.

Дождь идёт с прошлого четверга.

Llueve desde el jueves pasado.

Слёзы прошлого удобряют почву будущего.

Las lágrimas del pasado fertilizan el futuro.

Это случилось в октябре прошлого года.

Ocurrió el pasado octubre.

Мэри показала Тому мир из прошлого.

María le mostró el mundo del pasado a Tomás.

Это было тридцатого августа прошлого года.

Fue el treinta de agosto del año pasado.

Новую библиотеку строят с прошлого года.

La nueva biblioteca está en construcción desde el año pasado.

- Я ничего не помню с прошлого вечера.
- Я не могу ничего припомнить с прошлого вечера.

No recuerdo nada de ayer a la noche.

Он не писал нам с прошлого февраля.

Él no nos ha escrito desde el pasado febrero.

Понимание настоящего невозможно без хорошего понимания прошлого.

Es imposible tener un buen entendimiento del presente sin un buen entendimiento del pasado.

Я не видел его с прошлого воскресенья.

No le he visto desde el domingo pasado.

Я не видел её с прошлого месяца.

No la he visto desde el mes pasado.

Она живёт с нами с прошлого лета.

Vive con nosotros desde el verano pasado.

Я живу в Кобе с прошлого года.

Vivo en Kobe desde el año pasado.

Я его с прошлого воскресенья не видел.

No lo he visto desde el domingo pasado.

С прошлого года мой отец сильно постарел.

Mi padre ha envejecido mucho desde el año pasado.

Акции достигли своего пика в июле прошлого года.

Las acciones alcanzaron su punto más alto el julio pasado.

Я живу в этом доме с прошлого месяца.

Vivo en esta casa desde el mes pasado.

В июле прошлого года они были в отпуске.

Ellos estaban de vacaciones el julio pasado.

Она уехала в Париж в конце прошлого месяца.

Ella partió hacia París a finales del mes pasado.

Том вернулся в Бостон в октябре прошлого года.

- Tom volvió a Boston en octubre pasado.
- Tom regresó a Boston el pasado octubre.

и сравнивать их с окутанными лёгкой дымкой образами прошлого.

con las imágenes color de rosa del pasado.

Я не слышала о нём с июня прошлого года.

No he oído de él desde junio pasado.

У нас о нём с прошлого года никаких новостей.

No hemos tenido noticias de él desde el año pasado.

Epic History TV - ваш путеводитель по драматическим историям нашего прошлого.

Epic History TV es su guía para las historias dramáticas de nuestro pasado.

В феврале прошлого года много семей эвакуировали из-за дождей.

En febrero del año pasado, muchas familias fueron evacuadas debido a las lluvias.

На его покрытом морщинами лице читались следы прошлого, полного страданий.

En su rostro surcado de arrugas se podían ver las marcas de un pasado lleno de sufrimiento.

Она была прикована к постели из-за болезни с прошлого понедельника.

Ha estado enfermo en la cama desde el lunes pasado.

"Вы всё ещё встречаетесь с Томом?" - "Нет, мы расстались в начале прошлого месяца".

"¿Todavía estás saliendo con Tom?" "No, rompimos a principios del mes pasado".

В этом случае можно сказать, что нет понятия прошлого и будущего. Теперь у него есть концепция.

En este caso, podemos decir que no existe un concepto de pasado y futuro. Simplemente tiene el concepto ahora.

- Меня не беспокоит Ваше прошлое.
- Мне плевать на твоё прошлое.
- Мне безразлично твоё прошлое.
- Ваше прошлое меня не интересует.
- Мне безразлично Ваше прошлое.
- Мне нет дела до вашего прошлого.
- Мне нет дела до твоего прошлого.

No me importa tu pasado.