Translation of "подобно" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "подобно" in a sentence and their spanish translations:

Человеческое сердце подобно насосу.

El corazón humano es comparable a una bomba.

К сожалению, подобно опасному наркотику,

Desgraciadamente, como un peligroso opiáceo,

подобно мышлению в новом цвете.

es como aprender a pensar en otro color.

Её волосы блестят подобно золоту.

Sus cabellos brillan como el oro.

подобно тому, как выглядит Google

similar a cómo se ve Google

подобно понятиям что мы учим

similar a los conceptos que estamos enseñando

- Это подобно наркотику.
- Это как наркотик.

Es como una droga.

- Время как река.
- Время подобно реке.

El tiempo es como un río.

являются внутренней частью клитора, который, подобно пенису,

es la parte interna del clítoris, que es como un pene,

Каждое его слово было подобно удару молотка.

Cada palabra de él era como un golpe de martillo.

спроектировав фасад здания подобно ткани модельера Иссэя Мияке.

y diseñamos la fachada imitando las telas de Issey Miyake.

Это подобно фитнес-браслетам, которыми некоторые из вас пользуются,

No es tan diferente de los monitores de actividad que tal vez lleven puestos

Это было подобно приземлению космического корабля в центре Парижа.

Esta era una nave espacial que aterrizaba en medio de París.

Поглощение информации из Интернета подобно питью из пожарного гидранта.

Absorber información de Internet es como beber agua de un hidrante.

- Чтение книги можно сравнить с путешествием.
- Чтение книги подобно путешествию.

Leer un libro puede compararse con un viaje.

Намеренно ввязываться в войну, в которой невозможно выиграть, подобно самоубийству.

Participar en una guerra en la que sabes que no puedes ganar es lo mismo que un suicidio.

то они начинают расти, как снежный ком и обрушиваются, подобно лавине.

empiezan a formar una avalancha.

Подобно тому, как вы это делаете исследование ключевых слов для SEO,

Similar a como lo haces investigación de palabras clave para SEO,

Как брак губит мужчину! Он деморализует подобно сигаретам, но куда дороже обходится.

¡Cómo arruina el matrimonio a un hombre! Es tan desmoralizador como los cigarros, y mucho más caro.

Было слишком много информации за раз. Её усвоение было подобно питию из пожарного рукава.

Demasiada información se presentó de una sola vez. Asimilarla fue como beber de una manguera para incendios.