Translation of "безопасности»" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "безопасности»" in a sentence and their spanish translations:

- Ты в безопасности.
- Вы в безопасности.

Estás a salvo.

- Ты в безопасности здесь.
- Ты здесь в безопасности.
- Вы здесь в безопасности.

- Vosotros estáis seguros aquí.
- Tú estás seguro aquí.

о ремнях безопасности

Cinturones de seguridad.

Ты в безопасности.

Estás en un lugar seguro.

Дети в безопасности.

Los niños están salvos.

Кошки в безопасности.

Los gatos están a salvo.

Отрегулируйте ремни безопасности!

¡Ajústense los cinturones de seguridad!

Том в безопасности.

- Tom está seguro.
- Tom está a salvo.

Том в безопасности?

¿Está Tom a salvo?

Мы в безопасности?

¿Estamos a salvo?

Я в безопасности.

Estoy a salvo.

- Здесь ты будешь в безопасности.
- Здесь вы будете в безопасности.

- Aquí estarás seguro.
- Aquí estarás segura.
- Aquí estaréis seguros.
- Aquí estaréis seguras.
- Aquí vas a estar seguro.

Сейчас мы в безопасности.

Ahora estamos fuera de peligro.

Мы теперь в безопасности.

Ahora no estamos en situación de peligro.

Надеюсь, она в безопасности.

Espero que esté a salvo.

Вы теперь в безопасности.

- Ahora está a salvo.
- Ahora estás a salvo.
- Ahora estáis a salvo.
- Ahora están a salvo.

Здесь мы в безопасности.

Aquí estamos seguros.

Теперь мы в безопасности?

¿Estamos seguros ahora?

Здесь мы в безопасности?

¿Estamos a salvo aquí?

Я здесь в безопасности?

- ¿Aquí estoy seguro?
- ¿Estoy segura aquí?

Сейчас ты в безопасности.

- Ahora está a salvo.
- Ahora estás a salvo.
- Estás seguro ahora.

Теперь я в безопасности?

¿Estoy yo a salvo ahora?

Пристегните ремни безопасности, пожалуйста.

- Por favor, abróchese el cinturón.
- Por favor, abróchense el cinturón.

- Пристегнитесь!
- Пристегните ремень безопасности.

Abróchate el cinturón.

Пока мы в безопасности.

De momento estamos seguros.

- Том застегнул свой ремень безопасности.
- Том пристегнул ремень безопасности.
- Том пристегнулся.

- Tom se puso su cinturón de seguridad.
- Tom se apretó el cinturón de seguridad.

- Ты нигде не будешь в безопасности.
- Вы нигде не будете в безопасности.

No estarás seguro en ningún sitio.

абсолютно необходимо добиваться психологической безопасности.

es absolutamente vital tener seguridad psicológica.

Она не выработала систему безопасности,

Por lo que nunca desarrolló una forma de solucionarla.

Птенец может поесть в безопасности.

El polluelo puede alimentarse con seguridad.

Водители должны пристегиваться ремнём безопасности.

Las personas que conducen coches deben ponerse el cinturón de seguridad.

Том застегнул свой ремень безопасности.

- Tom se puso su cinturón de seguridad.
- Tom se apretó el cinturón de seguridad.

Пожалуйста, пристегни свой ремень безопасности.

Abróchense sus cinturones, por favor.

Здесь мы не в безопасности.

Aquí no estamos seguros.

Мы работаем ради вашей безопасности.

Trabajamos por su seguridad.

Это для вашей собственной безопасности.

Es por tu propia seguridad.

Мы ведь здесь в безопасности?

Estamos seguros aquí, ¿cierto?

Здесь они будут в безопасности.

Ellos estarán a salvo aquí.

Подушка безопасности спасла мне жизнь.

El airbag me salvó la vida.

Она беспокоится о его безопасности.

Ella está preocupada por su seguridad.

Ощущение безопасности — самый худший враг.

La sensación de seguridad es el peor enemigo.

Мы беспокоились о её безопасности.

Estábamos preocupados por su seguridad.

Том чувствовал себя в безопасности.

Tom se sintió seguro.

Все почувствовали себя в безопасности.

- Todos se sintieron seguros.
- Todo el mundo se sintió seguro.

Я чувствую себя в безопасности.

Me siento seguro.

Обещаю позаботиться о твоей безопасности.

- Prometo que te mantendré segura.
- Prometo que te protegeré.

Не забудь пристегнуть ремень безопасности.

No olvides abrocharte el cinturón de seguridad.

- Я хочу, чтобы вы были в безопасности.
- Я хочу, чтобы ты был в безопасности.

Quiero que estés segura.

- Я хочу убедиться, что ты в безопасности.
- Я хочу убедиться, что вы в безопасности.

Quiero asegurarme de que estés a salvo.

- С тобой я чувствую себя в безопасности.
- С вами я чувствую себя в безопасности.

- Contigo me siento segura.
- Contigo me siento seguro.

Когда я говорю о психологической безопасности,

De hecho, cuando hablo de seguridad psicológica,

Я привяжу другой канат для безопасности.

Ataré otra cuerda por seguridad.

наше здание приняло все меры безопасности

nuestro edificio ha tomado todas las precauciones de seguridad

Фланги Наполеона были в безопасности... пока.

Los flancos de Napoleón estaban seguros, por el momento.

Здесь со мной ты в безопасности.

Estás seguro aquí conmigo.

- Она вне опасности.
- Она в безопасности.

Ella está fuera de peligro.

Со мной он будет в безопасности.

Él estará a salvo conmigo.

Со мной она будет в безопасности.

Ella estará a salvo conmigo.

Люди хотят чувствовать себя в безопасности.

La gente quiere sentirse segura.

Там мы были бы в безопасности.

Allí estaríamos seguros.

Здесь я чувствую себя в безопасности.

Me siento segura acá.

На безопасности никогда не стоит экономить.

Nunca se debe escatimar en gastos de seguridad.

Мне нужно держать тебя в безопасности.

Necesito mantenerte a salvo.

Много внимания было уделено безопасности пассажиров.

Se le dio mucha importancia a la seguridad de los pasajeros.

- Мы в безопасности.
- Мы вне опасности.

Estamos fuera de peligro.

- В его присутствии я почувствовала себя в безопасности.
- В его присутствии я почувствовал себя в безопасности.

- Me sentí seguro en su presencia.
- Me sentí segura en su presencia.

Я был просто инженером по информационной безопасности,

Yo era solo un técnico en seguridad informática

Я хочу убедиться, что Том в безопасности.

Quiero asegurarme de que Tom esté a salvo.

Пока мы здесь, мы будем в безопасности.

Vamos a estar seguros mientras nos quedemos aquí.

Я не чувствую себя здесь в безопасности.

Aquí no me siento segura.

Здесь я чувствую себя в большей безопасности.

Me siento más seguro aquí.

Я думаю, мы будем здесь в безопасности.

Creo que aquí estaremos seguros.

- У меня есть доказательство.
- Я в безопасности.

Estoy a salvo.

Ты должен уделять больше внимания собственной безопасности.

Deberías ponerle más atención a tu propia seguridad.

С ним я чувствую себя в безопасности.

- Me siento segura con él.
- Con él me siento seguro.

Вождение с непристёгнутым ремнём безопасности — русская рулетка.

- Conducir sin cinturón de seguridad es una ruleta rusa.
- Conducir sin cinturón es una ruleta rusa.

Раз ты в безопасности, то я спокоен.

Estoy aliviado de que estés a salvo.

Том хочет, чтобы Мэри была в безопасности.

Tom quiere que Mary tenga cuidado.

Я знал, что я я в безопасности.

- Sabía que estaba seguro.
- Sabía que estaba segura.

Я чувствую себя здесь в большей безопасности.

Me siento más seguro aquí.

что такой опыт проходит строго в рамках безопасности

en un ambiente de seguridad construido en torno a la experiencia

при условии обеспечения прогноза, ситуации, дозы и безопасности.

siempre que se controle la preparación, el entorno, la dosis y la seguridad.

Но не заманили ли нас ложным чувством безопасности?

Pero ¿hemos sido llevados a un falso sentido de seguridad?

Сперва они раздражаются, проходя проверку безопасности в суде.

Primero, están molestos por tener que pasar el control la seguridad de la corte.

Вы знаете, в Европе есть такая мера безопасности

Sabes que en Europa hay una medida de seguridad