Translation of "Данный" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Данный" in a sentence and their spanish translations:

- На данный момент есть двое подозреваемых.
- На данный момент подозреваемых двое.

Hay dos sospechosos hasta ahora.

- Фома не доступен в данный момент.
- Том в данный момент недоступен.

Tom no está disponible por el momento.

Мы в данный момент работаем.

En este momento estamos trabajando.

В данный момент мы заняты.

Ahora mismo estamos ocupados.

В данный момент электричество отключено.

Estamos sin electricidad.

Где в данный момент Том?

¿Dónde está Tom ahora?

Закон не распространяется на данный случай.

La ley no se aplica en este caso.

В данный момент я в Пекине.

Ahora estoy en Pekín.

что данный тип вируса вызывает болезнь.

que un tipo de virus está causando la enfermedad.

Конференц-зал в данный момент занят.

- La sala de reuniones está ocupada en este momento.
- La sala de reuniones está ocupada por el momento.

В данный момент я не уверен.

Ahora mismo no estoy seguro.

Они в данный момент на перерыве.

En este momento están descansando.

Стройматериалы очень дорогие на данный момент.

- Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
- Los materiales de construcción son muy caros hoy en día.

Это особенно верно в данный момент.

Se aplica en especial para eso.

Как Вам Техас на данный момент?

- ¿Qué le parece Texas?
- ¿Qué le parece Texas hasta ahora?

В данный момент я занята готовкой.

En este momento estoy ocupado cocinando.

В данный момент Том очень занят.

Tom está muy ocupado en este momento.

Данный пищевой продукт не содержит консервантов.

Este alimento no contiene conservantes.

В данный момент Том в школе.

Tom está ahora en la escuela.

В данный момент это не главное.

En este momento, eso no es lo principal.

- В данный момент я не знаю, чего хочу.
- Я не знаю, чего хочу в данный момент.

- Ahora no sé lo que quiero.
- No sé qué quiero ahora.

В данный момент у меня нет времени.

Por el momento no tengo tiempo.

В данный момент я не совсем счастлив.

Momentáneamente no estoy completamente feliz.

В данный момент я живу в Дублине.

Ahora mismo vivo en Dublín.

На данный момент почти все работы завершены.

Ahora está casi todo el trabajo hecho.

В данный момент у меня нет работы.

- En este momento no tengo trabajo.
- De momento no tengo trabajo.
- Actualmente no tengo trabajo.

Я должен много сделать в данный момент.

Ahora tengo mucho que hacer.

У меня недостаточно денег на данный момент.

- No tengo suficiente dinero ahora.
- No tengo suficiente dinero por el momento.

В данный момент Том в Бостоне уже неделю.

Tom ha estado una semana en Boston.

В данный момент у нас есть проблемы поважнее.

Por el momento tenemos problemas mayores.

Никто из нас не занят в данный момент.

Ninguno de nosotros está ocupado ahora mismo.

Данный учебник истории написан для учащихся старших классов.

Este libro de historia está escrito para estudiantes de secundaria.

На данный момент я не нуждаюсь в деньгах.

De momento no necesito dinero.

В данный момент у Тома нет занятия лучше.

En este momento, Tom no tiene nada mejor que hacer.

В данный момент Том преподаёт английский в Японии.

Ahora Tom está enseñando inglés en Japón.

- Температура на данный момент — минус десять градусов.
- Температура на данный момент — десять градусов ниже нуля.
- Температура сейчас — минус десять градусов.

- La temperatura ahora es de menos diez grados.
- La temperatura ahora es de diez grados bajo cero.

к тому, что происходит с ним в данный момент.

estar en el momento presente.

чем у любого другого контент-провайдера на данный момент?

es mucho más que cualquier otro competidor en este momento, ¿no?

«Сэр, я не разрешаю вам говорить в данный момент.

"Señor, no le dejo hablar ahora.

- В данный момент он отсутствует.
- Он сейчас не здесь.

- Ahora no está aquí.
- El no está aquí ahora.

В данный момент у меня под рукой нет словаря.

No tengo un diccionario a mano en este momento.

Данный продукт крайне легко воспламеняется. Держать подальше от огня.

Este producto es altamente inflamable. Mantener lejos del fuego.

Я не могу вспомнить её имя в данный момент.

En este momento no me acuerdo de su nombre.

Сеньор Танака в данный момент не в своём офисе.

El señor Tanaka no está en su oficina por el momento.

У него не очень много работы на данный момент.

No está trabajando mucho ahora.

Том — последний, кого я хочу видеть в данный момент.

Tom es la última persona que quiero ver ahora mismo.

Том не знает, где в данный момент находится Мэри.

Tom no sabe en dónde está Mary ahora mismo.

Это лучшее, что мы можем на данный момент сделать.

Es lo mejor que podemos hacer por el momento.

В данный момент я готовлюсь сдать около 10 000 документов,

Ahora estoy en el proceso de presentar cerca de 10,000 elementos de prueba

На данный момент у нас нет ни одного свободного номера.

En este momento no tenemos ninguna habitación disponible.

На данный момент я уже побывал в десяти разных странах.

He visitado más de diez países extranjeros hasta ahora.

- Она сейчас ест грушу.
- В данный момент она ест грушу.

Está comiendo una pera.

Насколько мне известно, это единственный имеющийся на данный момент перевод.

Hasta donde yo sé, esta es la única traducción disponible.

Боюсь, что ничем не могу вам помочь в данный момент.

Me temo que no puedo ayudarte ahora.

В данный момент Том зарабатывает не так много, как раньше.

Actualmente Tom no obtiene tanto dinero como solía.

- Строительные материалы нынче очень дороги.
- Стройматериалы очень дорогие на данный момент.

- Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
- Los materiales de construcción son muy caros hoy en día.

- Мы сейчас в Бостоне.
- В данный момент мы находимся в Бостоне.

Estamos en Boston ahora.

На данный момент на Татоэба есть шесть предложений на монгольском языке.

Hay seis frases en mongol en Tatoeba por ahora.

Все события, о которых повествует данный фильм, основаны на реальных событиях.

- Todos los acontecimientos que narra esta película están basados en hechos de la vida real.
- Todos los acontecimientos que narra esta película están basados en hechos reales.

В данный момент Том лишь хочет, чтобы его оставили в покое.

En este momento Tom sólo quiere ser dejado en paz.

На данный момент я побывал более чем в десяти зарубежных городах.

Hasta ahora he estado en más de diez ciudades extranjeras.

Как показал опрос общественного мнения, подавляющее большинство выступает за данный законопроект.

Una encuesta muestra que una gran mayoría está a favor de la legislación.

- В данный момент у меня нет времени.
- У меня сейчас нет времени.

- Ahora no tengo tiempo.
- No tengo tiempo ahora.

Данный объём этанола не может полностью растворить 0,5 грамм белого твёрдого вещества.

Este volumen de etanol no puede disolver completamente 0,5 g del sólido blanco.

- В данный момент я живу в Дублине.
- Я сейчас живу в Дублине.

Ahora mismo vivo en Dublín.

И та часть, которую вы видите в данный момент, не показывает ног Иисуса

Y la parte que ves en este momento no muestra los pies de Jesús

- В данный момент мне деньги не нужны.
- Пока что мне деньги не нужны.

De momento no necesito dinero.

- Этого пока что будет достаточно.
- Этого хватит на данный момент.
- Этого пока хватит.

Eso será suficiente por ahora.

Все наши линии в данный момент заняты. Пожалуйста, подождите и не вешайте трубку.

Todas nuestras líneas están ocupadas en este momento, por favor no cuelgue y aguarde pacientemente.

- Сожалею, но моей мамы в данный момент нет.
- Извините, мамы сейчас нет дома.

Lo siento, mi madre no está en casa en este momento.

- Дверь сейчас открыта.
- Дверь открыта в данный момент.
- Дверь сейчас распахнута.
- Сейчас дверь открыта.

La puerta está abierta ahora.

Данный сайт содержит информацию, не предназначенную для просмотра лицами, не достигшими возраста 18 лет.

Este sitio tiene contenido inapropiado para menores de 18 años.

Некоторые не имеют строгого набора принципов: они придерживаются тех, что подходят им в данный момент времени.

Algunas personas no tienen principios consistentes, entonces adoptan cualquiera que los beneficie en el momento.

- Пока что я ничего не могу вам сказать.
- На данный момент я Вам ничего сказать не могу.

Por ahora no puedo deciros nada.

- Комментариев до сих пор нет.
- На данный момент комментариев нет.
- Пока комментариев нет.
- Пока что комментариев нет.

No hay comentarios aún.

Tatoeba в данный момент недоступна. Приносим извинения за неудобства. Больше информации можно узнать в нашем блоге или в Твиттере.

Tatoeba está temporalmente fuera de servicio. Lamentamos los inconvenientes. Para mayor información, consulte nuestro blog o Twitter.

Вы дозвонились в Центр по предотвращению самоубийств. В данный момент все наши линии заняты. Пожалуйста, не вешайте трубку и не вешайтесь сами.

Bienvenido al centro de atención al suicida. En este momento todas nuestras líneas están ocupadas. Por favor no cuelgue y ¡no se cuelgue!

- Я бы с удовольствием помог, но сейчас я, к сожалению, занят.
- Я бы с удовольствием помог, но в данный момент я, к сожалению, занят.

Yo ayudaría voluntariamente, pero estoy ocupado en este momento.

- Так как предложение на английском было изменено, убедитесь, что перевод по-прежнему соответствует оригиналу.
- Английское предложение изменилось. Убедитесь, что данный перевод всё ещё соответствует оригиналу.

La frase en inglés ha sido cambiada. Asegúrese de que esta traducción aún corresponda.

На дорогах с двумя или более полосами в одном направлении транспортное средство должно двигаться, если это возможно, по одной и той же полосе, и перестраиваться в другую может только тогда, когда водитель убедится в том, что сможет завершить данный манёвр безопасно.

En vías de dos o más carriles en el mismo sentido, el vehículo deberá ser conducido, hasta donde las circunstancias lo permitan, en el mismo carril y sólo se desviará a otro, cuando el conductor se haya cerciorado de que podrá llevar a cabo esta maniobra con la necesaria seguridad.