Translation of "ходить" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "ходить" in a sentence and their portuguese translations:

- Том может ходить?
- Том умеет ходить?

O Tom sabe andar?

- Том может ходить.
- Том умеет ходить.

Tom sabe andar.

- Том не может ходить.
- Том не умеет ходить.

Tom não sabe andar.

- Ваш ребёнок может ходить.
- Ваш ребёнок умеет ходить.

Seu bebê pode andar.

Ребенок может ходить.

O bebê sabe andar.

Пожалуйста, прекрати ходить.

- Por favor, pare de andar.
- Pare de andar, por favor.

- Я люблю ходить в кино.
- Люблю фильмы ходить смотреть.
- Мне нравится ходить в кино.

Gosto de ir ao cinema.

- Ты должен ходить в школу.
- Вы должны ходить в школу.

- Você deve ir à escola.
- Vocês devem ir à escola.

- Вы любите ходить на концерты?
- Ты любишь ходить на концерты?

- Você gosta de ir para shows?
- Você gosta de ir a shows?

- Я могу ходить на руках.
- Я умею ходить на руках.

Eu posso andar com as mãos.

- Ты любишь ходить в походы?
- Вы любите ходить в походы?

Você gosta de fazer caminhadas?

- Тебе нравится ходить в школу?
- Вам нравится ходить в школу?

Você gosta de ir para a escola?

- Мне нравится ходить в школу.
- Я люблю ходить в школу.

Eu gosto de ir para a escola.

- Их ребенок уже может ходить.
- Их ребенок уже умеет ходить.

- O bebê deles já pode andar.
- O bebê deles já consegue andar.

- Тебе не следует ходить одной.
- Тебе лучше не ходить одному.

- Você não deve ir sozinho.
- Você não deve ir sozinha.

- Ты любишь ходить в кино?
- Вы любите ходить в кино?

- Você gosta de ir ao cinema?
- Vocês gostam de ir ao cinema?

- Тебе нужно больше ходить пешком.
- Вам нужно больше ходить пешком.

Você precisa andar mais.

- Почему я должен ходить в школу?
- Зачем мне ходить в школу?
- Почему мне надо ходить в школу?
- Почему я должна ходить в школу?

Por que eu tenho que ir para a escola?

Я не могу ходить

Não posso andar

Ходить пешком — хорошее упражнение.

Caminhar é um bom exercício.

Она решила не ходить.

Ela decidiu não ir.

Я люблю ходить пешком.

Gosto de passear.

Этот ребёнок умеет ходить.

A criança pode andar.

Мне нравится ходить пешком.

Eu gosto de andar a pé.

Том едва может ходить.

Tom mal consegue andar.

Ночью опасно ходить гулять?

É perigoso passear à noite?

- Я люблю ходить пешком.
- Мне нравится гулять.
- Мне нравится ходить пешком.

Eu gosto de passear.

- По газонам не ходить.
- По траве не ходить.
- Не ходи по траве.

- Não pise na grama.
- Não pise a grama.

- Том не любил ходить в школу.
- Том не нравилось ходить в школу.

Tom não gostava de ir à escola.

- Он умеет бегать.
- Он может ходить.
- Он умеет ходить.
- Он может идти.

Ele pode andar.

Я люблю ходить в кино.

Eu adoro ir ao cinema.

Малыш пока не может ходить.

O bebê não sabe andar ainda.

Когда-нибудь ты сможешь ходить.

Um dia você poderá andar.

Он обожает ходить в театр.

Ele adora ir ao teatro.

Ей нравится ходить в библиотеку.

Ela gosta de ir à biblioteca.

Том любит ходить в кино.

Tom ama ir ao cinema.

Том любит ходить на пляж.

Tom gosta de ir à praia.

Том начал ходить в спортзал.

Tom começou a frequentar uma academia.

Безопасно ли ходить на пляж?

É seguro ir à praia?

Дети должны ходить в школу.

As crianças deveriam ir à escola.

Том не привык ходить босиком.

- Tom não está acostumado a andar de pés descalços.
- Tom não está acostumado a andar descalço.

Я люблю ходить на пляж.

Amo ir para a praia.

Хватит ходить вокруг да около.

- Pare de enrolar.
- Desembucha logo.

Муха может ходить по потолку.

Uma mosca pode andar pelo teto.

Том любит ходить на охоту.

Tom adora ir caçar.

Он ненавидит ходить за покупками.

- Ele odeia sair para fazer compras.
- Ela odeia sair para fazer compras.

Тому не нужно туда ходить.

Tom não precisa ir lá.

Нам нравится ходить в музей.

Gostamos de ir ao museu.

Том попросил меня не ходить.

Tom me pediu para não ir.

Тебе нравится ходить в кино?

Você gosta de ir ao cinema?

Она любит ходить на пляж.

Ela gosta de ir à praia.

Моё хобби - ходить по магазинам.

Meu passatempo é ir fazer compras.

Том любит ходить в библиотеку.

Tom gosta de ir à biblioteca.

Ходить ночью по улицам опасно?

É perigoso andar pelas ruas à noite?

Мне нравится ходить на пляж.

- Eu gosto de ir à praia.
- Gosto de ir à praia.

Мне надоело куда-то ходить.

- Estou farto de sair.
- Estou cansado de sair.

- Он решил не ходить.
- Он принял решение не ходить.
- Он решил не ехать.

Ele decidiu não ir.

- Она сказала мне не ходить туда одному.
- Она сказала мне не ходить туда одной.

- Ela me disse para não ir lá sozinho.
- Ela me disse para não ir lá sozinha.

- Я люблю ходить в кино.
- Я люблю смотреть кино.
- Мне нравится ходить в кино.

Gosto de ir ao cinema.

Я не могу ходить без трости.

Não consigo andar sem uma bengala.

Я предпочитаю ходить по дому босиком.

- Prefiro andar descalço em casa.
- Prefiro andar descalça em casa.

Том любит ходить в торговый центр.

Tom adora ir ao shopping.

Люблю ходить с отцом на рыбалку.

Eu gosto de ir pescar com meu pai.

"Нет никакой причины ходить в маске...

8 MARÇO, 2020 “Não há razão para estar andando por aí com uma máscara...

Волков бояться — в лес не ходить.

- Quem tem medo, não vai à guerra.
- Quem não arrisca, não petisca.

Том не любит ходить в школу.

Tom não gosta de ir à escola.

Я не люблю ходить в школу.

- Eu não gosto de ir à escola.
- Não gosto de ir à escola.

Надпись гласит: "По газону не ходить".

Na tabuleta está escrito: "Não pise na grama".

Тебе нравится ходить босиком по песку?

- Você gosta de caminhar descalço na areia?
- Você gosta de andar descalço na areia?

Ей нравится ходить по воде босиком.

Ela gosta de caminhar pela água com os pés descalços.

Я люблю ходить босиком по траве.

Eu adoro andar descalço na grama.

Мальчик любит ходить в город пешком.

O menino gosta de ir a pé à cidade.

Ты можешь ходить с закрытыми глазами?

Você consegue caminhar com seus olhos fechados?

Том любит ходить в дорогой одежде.

O Tom gosta de usar roupas caras.

Том любит ходить в детский сад.

O Tom gosta de ir para o jardim de infância.

Том не любит ходить в обуви.

Tom não gosta de usar sapatos.

- Малыш не может ходить, тем более бегать.
- Малыш не умеет ходить, а тем более бегать.
- Ребёнок не умеет ходить, а тем более бегать.

O bebê não sabe andar, muito menos correr.

- Моя нога болела, потому я не мог ходить.
- Я повредил ногу и не мог ходить.

Machuquei minha perna, então não pude andar.

- Том уговорил Мэри не идти.
- Том уговорил Мэри не ходить.
- Том убедил Мэри не ходить.

- Tom persuadiu Mary a não ir.
- Tom convenceu Mary a não ir.

Мой дед может ходить только с палочкой.

Meu avô não consegue andar sem a sua bengala.

Ходить пешком и плавать полезно для здоровья.

Caminhar e nadar faz bem à saúde.

Я неделю не мог ходить в школу.

Não pude ir à escola durante uma semana.

Он достаточно большой, чтобы ходить в школу.

Ele tem idade suficiente para ir a escola.

Возможно, ты никогда больше не сможешь ходить.

Você talvez nunca volte a andar.

Он не хочет больше ходить в школу.

Ele não quer mais ir à escola.

Она не хочет больше ходить в школу.

Ela não quer mais ir à escola.

Мой дедушка не может ходить без палки.

O meu avô não consegue andar sem bengala.

Ты должен ходить в школу по субботам?

Você tem aula aos sábados?

Том больше не хочет ходить в школу.

Tom não quer mais ir para a escola.

Я приучаю своего кота ходить в лоток.

Estou ensinando meu gato a fazer suas necessidades na caixinha de areia.

Том не стал ходить вокруг да около.

Tom foi direto ao assunto.

вместо того, чтобы ходить в такую ​​студию

ao invés de vir a um estúdio como este.

- Хватит ходить вокруг да около, скажи мне, кто виноват.
- Хватит ходить вокруг да около, скажите мне, кто виноват.

Não se omita, diga quem é o culpado.