Translation of "предупредить" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "предупредить" in a sentence and their portuguese translations:

- Я должен её предупредить.
- Мне нужно её предупредить.
- Мне надо её предупредить.

Tenho de avisá-la.

- Вы должны предупредить Тома.
- Тебе надо предупредить Тома.
- Вам надо предупредить Тома.

Você tem de avisar Tom.

- Я должен их предупредить.
- Я должен предупредить их.

- Preciso avisá-los.
- Preciso avisá-las.

- Нам нужно их предупредить.
- Нам надо их предупредить.

- Nós temos que alertá-los.
- Temos que alertá-los.
- Temos que avisá-los.

- Мне нужно их предупредить.
- Мне надо их предупредить.

- Tenho de avisá-los.
- Tenho de avisá-las.

- Я хотел тебя предупредить.
- Я хотел вас предупредить.

- Eu queria avisá-lo.
- Eu queria te avisar.
- Queria te avisar.

- Мы пытались их предупредить.
- Мы пытались предупредить их.

- Nós tentamos avisá-los.
- Nós tentamos avisá-las.

- Мне надо предупредить Тома.
- Я должен предупредить Тома.

- Tenho de avisar o Tom.
- Eu tenho de avisar o Tom.

- Ты мог меня предупредить.
- Ты мог бы меня предупредить.
- Вы могли бы меня предупредить.

Você poderia ter me avisado.

- Том мог бы меня предупредить.
- Том мог меня предупредить.

Tom poderia ter me alertado.

- Надо было мне его предупредить.
- Мне следовало его предупредить.

Eu deveria tê-lo avisado.

- Ты должен был меня предупредить.
- Вы должны были меня предупредить.

Você deveria ter me avisado.

Я должен её предупредить.

Preciso avisá-la.

Мы должны их предупредить.

- Precisamos avisá-los.
- Precisamos avisá-las.

Мы должны его предупредить.

Precisamos avisá-lo.

Том пытался предупредить тебя.

Tom tentou te avisar.

Мне надо предупредить Тома.

Eu tenho de avisar o Tom.

Лучше предупредить, чем лечить.

A prevenção é melhor do que a cura.

Надо бы предупредить Тома.

Tom deve ser avisado.

Том пытался меня предупредить.

Tom tentou me avisar.

Ты мог бы меня предупредить.

Você poderia ter me avisado.

Тому надо было предупредить Мэри.

- Tom deveria ter alertado a Mary.
- O Tom deveria ter alertado a Mary.

- Вы предупредите Тома?
- Вы собираетесь предупредить Тома?
- Ты предупредишь Тома?
- Ты собираешься предупредить Тома?

Você avisará o Tom?

Мне надо было раньше тебя предупредить.

Eu deveria ter te avisado mais cedo.

Мы должны предупредить об этом Тома.

Temos de avisar Tom acerca disso.

Мог бы хотя бы меня предупредить!

Você poderia ter-se dado o trabalho de me prevenir!

- Вы должны были меня предупредить, что это произойдёт.
- Вы должны были меня предупредить, что это случится.
- Вам надо было меня предупредить, что это произойдёт.
- Вам надо было меня предупредить, что это случится.

Você deveria ter me avisado que isso ia acontecer.

- Я пытался тебя предупредить.
- Я пытался тебя предостеречь.

Eu tentei te avisar.

Я думаю, Том пытался нас о чём-то предупредить.

- Eu acho que o Tom estava tentando nos avisar sobre algo.
- Eu acho que o Tom estava tentando nos avisar sobre alguma coisa.
- Acho que o Tom estava tentando nos avisar sobre algo.
- Acho que o Tom estava tentando nos avisar sobre alguma coisa.

У нас, к сожалению, не было возможности вас предупредить.

- Foi-nos absolutamente impossível de vos comunicar isto a tempo.
- Não nos foi possível avisar-vos mais cedo.
- Foi absolutamente impossível comunicar-vos isto a tempo.

Мне надо предупредить Тома, что там может возникнуть несколько проблем.

- Preciso avisar Tom de que pode haver alguns problemas.
- Eu preciso avisar Tom de que pode haver alguns problemas.

Если хочешь, можешь остаться, но ты должен предупредить своих родителей.

Se quiser pode ficar, mas é preciso que você avise os seus pais.