Translation of "кажутся" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "кажутся" in a sentence and their portuguese translations:

- Они кажутся испуганными.
- Они кажутся напуганными.

- Eles pareciam assustados.
- Elas pareciam assustados.

- Здания кажутся такими крошечными.
- Здания кажутся такими крохотными.

Os prédios parecem tão minúsculos.

Языки мне кажутся увлекательными.

- Eu acho as línguas fascinantes.
- Acho as línguas fascinantes.

- Люди не всегда таковы, какими кажутся.
- Люди не всегда те, кем кажутся.

- As pessoas não são sempre o que aparentam.
- As pessoas nem sempre são o que parecem.

Том и Мэри кажутся взволнованными.

Tom e Maria parecem preocupados.

Том с Мэри кажутся счастливыми.

Tom e Mary parecem felizes.

Её картины кажутся мне немного странными.

Suas pinturas me parecem estranhas.

- Они не выглядят счастливыми.
- Они не кажутся счастливыми.

- Eles não parecem felizes.
- Elas não parecem felizes.

Голландский и шведский языки кажутся лёгкими в изучении.

Holandês e sueco parecem ser idiomas muito fáceis de se aprender.

Я устал слушать жалобы своей жены. Они кажутся бесконечными.

Estou cansado de ouvir as reclamações de minha esposa. Parecem intermináveis.

Мужчины не всегда такие, какими кажутся, но редко превосходят ожидания.

Os homens nem sempre são o que aparentam, mas raramente são algo melhor.

Те, кто танцует, кажутся безумцами тем, кто не слышит музыку.

E aqueles que foram vistos dançando foram julgados loucos por aqueles que não podiam ouvir a música.

- По мне, так они все одинаковые.
- Мне они все кажутся одинаковыми.

Para mim, elas são todas parecidas.

После того, как помоешь окна, на них всегда кажутся видными следы грязи.

- Depois de lavar as janelas, parece sempre que há traços de sujidade.
- Depois de lavar as janelas, parece sempre que há traços de sujeira.

Все, кто кажутся счастливыми, таковыми не являются. Есть много тех, кто только смеется, чтобы не заплакать.

Todos os que parecem felizes não o são. Numerosos são os que só riem para não chorar.