Translation of "деревьев" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "деревьев" in a sentence and their portuguese translations:

- Много деревьев повалено.
- Попадало много деревьев.
- Упало много деревьев.

Muitas árvores caíram.

- Здесь немного деревьев.
- Здесь мало деревьев.

Há poucas árvores aqui.

- Много деревьев было срублено.
- Много деревьев было вырублено.
- Было срублено много деревьев.
- Было спилено много деревьев.

- Muitas árvores foram cortadas.
- Muitas árvores foram derrubadas.
- Várias árvores foram derrubadas.

- Лес полон деревьев.
- В лесу полно деревьев.

A floresta é cheia de árvores.

- Много деревьев срубили.
- Было срублено много деревьев.

- Muitas árvores foram cortadas.
- Muitas árvores foram derrubadas.

Много деревьев повалено.

Muitas árvores caíram.

100 миллионов деревьев исчезли

100 milhões de árvores desapareceram

В парке много деревьев?

Há muitas árvores no parque?

Листья падали с деревьев.

As folhas caíram das árvores.

Вокруг пруда много деревьев.

Há muitas árvores ao redor da lagoa.

Семена этих деревьев жёлтые.

As sementes destas árvores são amarelas.

Шум деревьев меня успокаивает.

O farfalhar das árvores me acalma.

- Сколько у тебя в саду деревьев?
- Сколько деревьев у вас в саду?
- Сколько у вас в саду деревьев?

Quantas árvores há em seu pomar?

Осенью листья опадают с деревьев.

No outono, as folhas caem das árvores.

Осенью с деревьев опадает листва.

No outono, as folhas caem das árvores.

Сколько деревьев в этом парке?

Quantas árvores há neste parque?

Мы гуляем среди лимонных деревьев.

Caminhamos por entre os limoeiros.

На острове не было деревьев.

Não havia árvores na ilha.

Осенний ветер шелестит среди деревьев.

O vento de outono sussurra entre as árvores.

Листья падают с деревьев осенью.

As folhas caem das árvores no outono.

В этом лесу много деревьев.

- Há muitas árvores nesta floresta.
- Tem muitas árvores nesta floresta.

- Нет деревьев выше, чем Эйфелева башня.
- Не существует деревьев выше, чем Эйфелева башня.

Nenhuma árvore é mais alta que a torre Eiffel.

Большинство деревьев были срублены на дрова.

Eles cortaram a maioria das árvores para lenha.

Весна - это сезон для посадки деревьев.

A primavera é a estação para plantar árvores.

Луна улыбалась нам из-за деревьев.

Por entre as árvores a lua nos sorria.

Или заберемся на одно из этих деревьев,

Ou tentamos subir as árvores

Глядя на лес, они не видят деревьев.

Quando olham a floresta, não veem as árvores.

Никогда в жизни не видел столько деревьев.

Eu nunca vi tantas árvores na vida!

Среди деревьев раздавалось красивое пение разных птиц.

Em meio às árvores ouvia-se o mavioso canto de diversos pássaros.

В дикой природе птицы спят в дуплах деревьев.

Na natureza, abrigam-se em cavidades nas árvores.

мы можем увидеть много деревьев, фруктов и цветов

podemos ver muitas árvores, frutas e flores

День деревьев празднуют в Бразилии 21-го сентября.

O Dia da Árvore é comemorado no Brasil em 21 de setembro.

Рядом с моим домом не так много деревьев.

Não há muitas árvores perto de casa.

- На улицах его города не было ни цветов, ни деревьев.
- На улицах её города не было ни цветов, ни деревьев.

Não havia nem flores nem árvores nas ruas de sua cidade.

В Канаде есть много зон, где вырубка деревьев незаконна.

No Canadá, há muitas áreas onde é ilegal cortar as árvores.

- Я привязал себя к одному из деревьев, которые они собирались спилить.
- Я приковал себя к одному из деревьев, которые они собирались спилить.
- Я привязал себя к одному из деревьев, которые они собирались срубить.
- Я приковал себя к одному из деревьев, которые они собирались срубить.

Eu me acorrentei a uma das árvores que eles planejavam derrubar.

И вокруг много мертвых деревьев, всё будет хорошо, мы согреемся.

e há muita lenha por aqui que vai servir para aquecer-nos.

Этот инфразвук отражается от крон и проникает сквозь стену деревьев.

Este infrassom é contido pelo dossel e penetra na muralha de árvores.

Кемаль Сунал снова загружал самый большой шлепок в порядок деревьев

Kemal Sunal estava novamente baixando o maior tapa na ordem das árvores

- И на старуху бывает проруха.
- Даже обезьяны падают с деревьев.

Até os macacos caem das árvores.

На улицах его города не было ни цветов, ни деревьев.

Não havia nem flores nem árvores nas ruas de sua cidade.

Кожные мембраны позволяют ей держать детеныша в безопасности на верхушках деревьев.

As membranas de pele permitem-lhe mantê-la segura, no topo das árvores.

Из-за крон деревьев в лес проникает только два процента лунного света.

A luz do luar passa pelas copas, mas só dois por cento atinge o solo da floresta.

Сингапур... ...город-сад с чистейшими водоёмами и более чем двумя миллионами деревьев.

Singapura, com jardins, vias fluviais imaculadas e mais de dois milhões de árvores,

Приятно смотреть на листья, мягко падающие с деревьев, погружённых в золотистый свет осеннего солнца.

É agradável ver as folhas que caem suavemente das árvores imersas na luz dourada do sol do outono.

Господь явился Аврааму у великих деревьев Мамре, когда он сидел у входа в свой шатёр во время дневного зноя.

Perto do bosque de carvalhos de Mambré, o Senhor apareceu a Abraão quando este estava sentado à entrada de sua tenda, na hora mais quente do dia.