Translation of "волны" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "волны" in a sentence and their portuguese translations:

- Волны высокие сегодня.
- Волны сегодня высокие.

As ondas estão altas hoje.

Волны высокие.

As ondas estão altas.

Волны сегодня высокие.

As ondas estão altas hoje.

Волны бьются о скалы.

As ondas rebentam contra as rochas.

Учёные зафиксировали гравитационные волны.

Os cientistas detectaram ondas gravitacionais.

Мне нравятся волны Черного моря.

Eu gosto das ondas do Mar Negro.

У этих лучей разная длина волны.

Estes raios têm diferentes comprimentos de onda.

Морские волны беспрестанно бьются о скалы.

As ondas do mar batem nas rochas sem parar.

превращая его в менее опасные волны... ...флуоресцентные.

e transformam-nas em comprimentos de onda menos perigosos. Fluorescência.

только огромные волны возникают, потому что воды недостаточно

apenas ondas enormes emergem porque o corpo de água não é suficiente

Это волны за пределами спектра, видимого людям и обезьянам.

Estes comprimentos de onda estão fora do espetro da visão humana e dos macacos.

Морские волны обволакивают камни на берегу, покрывая их пеной.

As ondas do mar envolvem as pedras da costa, cobrindo-as de espuma.

технически это может быть максимум 500 метров длины гигантской волны

tecnicamente, pode ter no máximo 500 metros de comprimento de onda gigante

Особая шкала на его теле ловит волны давления от проплывающей рыбы.

Tem recetores especiais que detetam ondas de pressão de peixes que passam.

но в гигантской волне мы знаем, если длина волны составляет 20 метров

mas na onda gigante sabemos, se o comprimento de onda é de 20 metros

Оно было обособлено целой чащобой бурых водорослей. Эта естественная преграда сама по себе гасит волны.

protegida por um grande pedaço de floresta de algas. Porque a própria floresta atenua a ondulação.

- Том и Мэри — на одной и той же длине волны.
- Том и Мэри понимают друг друга с полуслова.

O Tomás e a Maria estão na mesma onda.