Translation of "сделаем" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "сделаем" in a sentence and their polish translations:

- Давай сделаем это позже.
- Давайте сделаем это позже.
- Давай это потом сделаем.
- Давайте это потом сделаем.

Zróbmy to później.

Может, сделаем передышку?

Może trochę odpoczniemy?

Давайте сделаем паузу.

Zróbmy przerwę.

- Давайте сделаем перерыв на десять минут.
- Давайте сделаем десятиминутный перерыв.
- Давай сделаем перерыв на десять минут.
- Давай сделаем десятиминутный перерыв.

Zróbmy dziesięciominutową przerwę.

- Давай сделаем это снова.
- Давай повторим.
- Давайте сделаем это снова.

- Zróbmy to jeszcze raz.
- Powtórzmy to.

Давайте сделаем вам УЗИ.

Musimy zrobić USG.

Когда мы это сделаем?

Kiedy to zrobimy?

Давай сделаем десятиминутный перерыв.

Zróbmy sobie dziesięciominutową przerwę.

Давайте сделаем короткий перерыв.

Zróbmy szybką przerwę.

Давайте что-нибудь сделаем.

Zróbmy coś.

Мы скоро сделаем перерыв.

Zaraz zrobimy przerwę.

- Давайте сделаем перерыв на десять минут.
- Давай сделаем перерыв на десять минут.

Zróbmy dziesięciominutową przerwę.

Сделаем из них природный матрас.

To będzie taki miły naturalny materac.

Ладно. Давайте сделаем это! Пойдем.

W porządku, chodźmy.

Так давайте же сделаем это.

Więc zróbmy to!

Давай сделаем тест на беременность.

Zróbmy test ciążowy.

- Давай сделаем это.
- Эх, ухнем!

Zróbmy to.

- Давай сделаем вид, что не слышали этого.
- Давайте сделаем вид, что не слышали этого.

Udawajmy, że tego nie słyszeliśmy.

Мы с Томом сделаем это вместе.

Tom i ja zrobimy to razem.

Давай сделаем это в другой раз.

- Zróbmy to następnym razem.
- Zróbmy to innym razem.
- Zróbmy to kiedy indziej.

- Давайте возьмем короткий перерыв.
- Давай немного передохнём.
- Давайте сделаем небольшой перерыв.
- Давай сделаем небольшой перерыв.

Zróbmy sobie krótką przerwę.

Давайте, может быть, сделаем перерыв на кофе?

Zróbmy sobie przerwę na kawę.

Давай сделаем это, пока я не передумал.

Zróbmy to, zanim się rozmyślę.

Я хочу знать, когда мы это сделаем.

Chcę wiedzieć, kiedy to zrobimy.

- Как мы сделаем это?
- Как мы делаем это?

Jak to robimy?

Мы сделаем кирпичи изо льда, сформируем маленький полукруглый купол.

Po prostu robimy bloki z lodu, i taką małą, półkolistą kopułę.

Это будет нелегко, но если мы сделаем разумный выбор, 

To nie będzie łatwe, ale jeśli dokonamy mądrych wyborów,

Что бы вы ни решили, мы сделаем это вместе.

Cokolwiek zdecydujesz, zrobimy to razem.

Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы найти Тома.

Zrobimy wszystko, żeby odnaleźć Toma.

Но если мы сделаем большой костер, мы сможем спугнуть его.

Moglibyśmy rozpalić duży ogień, by go odstraszyć.

Но если мы сделаем большой костер, мы сможем отпугнуть зверя.

Moglibyśmy rozpalić duży ogień, by go odstraszyć.

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

i mówi: „Trzymaj się ode mnie z daleka”. I to właśnie zrobimy.

Попробуем подойти, сделаем один заход, скорее всего, ничего из этого не получится.

Spróbujemy podejść, zrobimy jedno zajście, ale prawdopodobnie nic z tego nie będzie.

- Я думаю, что мы сделаем это, если поспешим.
- Я думаю, что нам удастся это сделать, если мы поспешим.

Myślę, że uda nam się jeśli się pospieszymy.