Translation of "вызывает" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "вызывает" in a sentence and their polish translations:

это вызывает тревогу.

to bardzo niepokojące.

«БГ» вызывает вертолет:

BG do Helo One.

Беар вызывает вертолет:

Bear do Helo One.

Шум вызывает стресс,

Hałas to stres,

Коронавирус вызывает устойчивый кашель.

Koronawirus powoduje uporczywy kaszel.

Б.Г. вызывает вертолет: мне нехорошо.

BG do Helo One: Jestem w złej formie.

Б.Г. вызывает вертолет: мне нехорошо!

BG do Helo One: Źle się czuję.

Градиент давления вызывает поверхностный ветер,

Zmiany ciśnienia powodują powierzchniowy wiatr,

Его новый фильм вызывает разочарование.

Jego nowy film rozczarowuje.

Эта фотография вызывает во мне отвращение.

Ta fotografia wzbudza we mnie obrzydzenie.

что данный тип вируса вызывает болезнь.

że to pewien rodzaj wirusa powoduje chorobę

Но любое волнение на море вызывает реакцию.

Ale wszelki ruch uruchamia tę reakcję.

Польский народ вызывает у меня наибольшую симпатию.

Naród polski wzbudza we mnie największą sympatię.

В частности, как мозг вызывает в нас эмоции.

W szczególności, w jaki sposób mózg daje początek emocjom.

Это слово сразу вызывает образы трансатлантической торговли людьми

Jest to słowo, które przywołuje obrazy transatlantyckiego handlu niewolnikami,

Мы всё ещё не знаем, что вызывает мигрень.

Nadal nie wiemy, co powoduje migreny.

что, в свою очередь, вызывает выбросы от их вырубки.

i to powoduje emisje związane z wylesianiem.

поэтому и воспитание собственных детей вызывает у них трудности.

i później sami mogą mieć problemy z wychowywaniem własnych dzieci.

То, что у россиян всегда вызывает только смех, европейцы могут принять и всерьёз.

To, z czego Rosjanie mogą się tylko śmiać, Europejczycy mogą wziąć na serio.

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.

W sercu człowieka kryją się dwa sprzeczne ze sobą uczucia. Oczywiście nie ma osoby, która nie współczułaby bliźniemu w nieszczęściu. Jeśli jednak jest ona w stanie położyć kres jego niedoli, czuje się, jakby czegoś jej brakowało. Trochę hiperbolizując, można powiedzieć, że nachodzi ją ochota, by wpędzić tego człowieka ponownie w te same kłopoty. Co prawda nie jest tego świadoma, jednak ostatecznie zaczyna czuć do niego pewną wrogość.