Examples of using "нос" in a sentence and their japanese translations:
気楽にいけよ。
彼女の鼻は高い。
- 元気出して。
- 元気出しなよ。
鼻が詰まった。
彼は高い鼻をしている。
彼女の鼻は高い。
鼻が詰まった。
- 元気出して。
- 元気を出せよ。
- 元気出せよ。
- 元気出しなよ。
- 爽やかに行こうぜ‼︎
鼻がつまっています。
鼻がむずむずします。
象は鼻が長い。
鼻声だね。
- がっかりしないで。
- 元気出せよ。
鼻が冷たい。
がっかりしないで。
鼻声だね。
息を止めて鼻をつまみなさい。
先生は何かと言うと人のことに口出しする。
彼は鼻が高い。
- うぬぼれるな。
- いい気になるな。
奥さんの尻にしかれている。
そのネコは窓に鼻を押しつけた。
彼は私の提案を鼻であしらった。
鼻で息ができません。
岩の裂け目に鼻を突っ込む
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
人のことに口出しするな。
鼻声だね。
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
象は鼻が長い。
他人のことに首を突っ込むな。
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
彼は鼻血を出した。
私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
鼻で息をしていてください。
私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
鼻で息ができません。
象は鼻が長い。
彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。
- 好奇心は身を滅ぼす。
- 好奇心は身を誤る。
- 好奇心が猫を殺した。
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
- あんたには関係ないでしょ。
- 大きなお世話だわ。
あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
他人のことに首を突っ込むな。
- 大きなお世話だ。
- 他人の事はほうっておいてくれ。
- 人のことに口を出すな。
- 自分のことだけ気にかけろ!
- 君の知ったことか。
- よけいなお世話だ。
- 口をはさむな。
大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
「ねえ、トムってどんな顔してるの?」「えっと、目が2つあって、鼻が1つあって、口が1つあって……」「そんなこと聞いてるんじゃないの!」
「ねえ、トムってどんな顔してるの?」「えっと、目が2つあって、鼻が1つあって、口が1つあって……」「そんなこと聞いてるんじゃないの!」
クレオパトラの鼻が曲っていたとすれば、世界の歴史はその為に一変していたかも知れないとは名高いパスカルの警句である。しかし恋人と云うものは滅多に実相を見るものではない。いや、我我の自己欺瞞は一たび恋愛に陥ったが最後、最も完全に行われるのである。