Translation of "сторону" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "сторону" in a sentence and their italian translations:

- В сторону.
- Отойди в сторону.
- Отойдите в сторону.
- Посторонитесь.
- Посторонись.

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

- Я иду в другую сторону.
- Я еду в другую сторону.
- Я иду в противоположную сторону.
- Я еду в противоположную сторону.

- Sono diretto dall'altra parte.
- Sono diretta dall'altra parte.

- Том переметнулся на сторону противника.
- Том перешёл на сторону врага.

Tom attraversò dalla parte del nemico.

Давайте выслушаем другую сторону.

- Sentiamo l'altra parte.
- Sentiamo l'altro lato.

- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Ты едешь не в ту сторону.
- Вы едете не в ту сторону.

- Andate nella direzione sbagliata.
- Stai andando nella direzione sbagliata.
- Sta andando nella direzione sbagliata.
- State andando nella direzione sbagliata.

- Почему ты всё время принимаешь его сторону?
- Почему ты всё время принимаешь её сторону?
- Почему ты всегда принимаешь его сторону?
- Почему ты всегда принимаешь её сторону?

Perché ti schieri sempre dalla sua parte?

- Том идёт не в ту сторону.
- Том едет не в ту сторону.

Tom sta andando nella direzione sbagliata.

- Почему вы всегда принимаете его сторону?
- Почему вы всегда принимаете её сторону?

Perché vi schierate sempre dalla sua parte?

Зеленые пастбища – по другую сторону.

I pascoli sono dall'altra parte.

В какую сторону он пошёл?

In quale direzione è andato?

Отложи всё ненужное в сторону.

- Metti da parte tutto ciò che è inutile.
- Metti da parte tutto quello che è inutile.

Том смотрит в другую сторону.

Tom sta guardando dall'altra parte.

Я пошёл в сторону парка.

- Ho camminato verso il parco.
- Ho passeggiato verso il parco.

Окна выходят на солнечную сторону.

Le finestre si affacciano sul lato soleggiato.

- Почему ты всегда принимаешь сторону Тома?
- Почему ты всегда встаёшь на сторону Тома?

- Perché prendi sempre le parti di Tom?
- Perché prende sempre le parti di Tom?
- Perché prendete sempre le parti di Tom?

Но если посмотрите на левую сторону

Ma se guardate a sinistra,

Он всегда встаёт на её сторону.

- Sta sempre dalla sua parte.
- Lui sta sempre dalla sua parte.

Том живёт по другую сторону холма.

- Tom vive dall'altro lato della collina.
- Tom abita dall'altro lato della collina.

Почему ты встаёшь на сторону Тома?

- Perché ti stai schierando con Tom?
- Perché si sta schierando con Tom?
- Perché vi state schierando con Tom?

Мой дом смотрит в сторону моря.

La mia casa si affaccia verso il mare.

Почему вы всегда принимаете сторону Тома?

Perché vi schierate sempre dalla parte di Tom?

Река времени течёт в одну сторону.

Il fiume del tempo scorre in una sola direzione.

Как мне попасть на другую сторону?

Come riesco ad arrivare dall'altra parte?

- Я отошёл в сторону, чтобы он смог пройти.
- Я отошла в сторону, чтобы он смог пройти.

- Mi sono fatto da parte perché potesse passare.
- Mi misi da una parte, così da lasciarlo passare.

- На чьей ты стороне?
- Чью ты занимаешь сторону?
- На чьей вы стороне?
- Чью вы занимаете сторону?

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?

Возникает паническое бегство. Прямо в сторону львицы.

I cuccioli causano una fuga. Proprio verso di lei.

но когда вертолёт летит в сторону побережья,

ma mentre questo elicottero viaggia verso la costa,

- Шутки в сторону.
- Давайте серьёзно.
- Давай серьёзно.

- Diventiamo seri.
- Diventiamo serie.

Том не знал, в какую сторону повернуть.

Tom non sapeva da che parte voltare.

Том даже не смотрит в мою сторону.

- Tom non guarda nemmeno dalla mia parte.
- Tom non guarda nemmeno verso di me.

Почему мы видим только одну сторону Луны?

Perché noi vediamo solamente una faccia della luna?

Он даже не смотрит в мою сторону.

Lui non guarda nemmeno nella mia direzione.

Она даже не смотрит в мою сторону.

Lei non guarda nemmeno nella mia direzione.

- Он шёл в сторону моря.
- Он шёл к морю.
- Он шагал к морю.
- Он шагал в сторону моря.

- Stava camminando verso il mare.
- Lui stava camminando verso il mare.
- Stava passeggiando verso il mare.
- Lui stava passeggiando verso il mare.

Четвертое июля, и по другую сторону от Манхэттена

È il 4 luglio e di fronte a Manhattan

В любой ситуации Том всегда видит негативную сторону.

Tom vede sempre il lato negativo di ogni situazione.

Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.

La sua attenzione è diretta solo al lato esterno delle cose.

- Том поменял направление.
- Том пошёл в другую сторону.

- Tom ha cambiato direzione.
- Tom cambiò direzione.

Том и его друзья направились в сторону пляжа.

- Tom e i suoi amici erano diretti verso la spiaggia.
- Tom e le sue amiche erano diretti verso la spiaggia.

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.
- Ты едешь не в ту сторону.
- Вы едете не в ту сторону.

- Stai andando nella direzione sbagliata.
- Sta andando nella direzione sbagliata.
- State andando nella direzione sbagliata.

Единственный способ это сделать — изменить мир в лучшую сторону,

L'unico modo per farlo è rendere migliore il mondo,

- Том указал на гору.
- Том указал в сторону горы.

Tom puntava verso la montagna.

Она загнула уголок страницы и отложила книгу в сторону.

- Lei piegò l'angolo della pagina e mise da parte il libro.
- Lei fece un orecchio alla pagina e mise da parte il libro.

Одна ведёт туда, другая в ту сторону, другая вот так.

Uno va da quella parte, un altro va di là, un altro per di qua.

в сторону расщелины каньона. Умно. Значит мы идём туда! Пошли.

verso il canyon a fessura. Bravo. Ok, andremo per di là. Andiamo.

Tatoeba: Переходи на тёмную сторону. У нас есть шоколадное печенье.

- Tatoeba: unisciti al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.
- Tatoeba: unitevi al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.
- Tatoeba: si unisca al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.

Сидзуока - одна из префектур Японии, обращена в сторону тихого океана.

Shizuoa, una delle prefetture del Giappone, si affaccia sull'Ocean Pacifico.

- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынужден принять меры.
- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынуждена принять меры.

- Se la situazione non migliora, sarò costretto a prendere dei provvedimenti.
- Se la situazione non migliora, sarò costretta a prendere dei provvedimenti.

- Он сел не в тот автобус и уехал совсем в другую сторону.
- Он сел не на тот автобус и уехал совсем в другую сторону.

Lui prese l'autobus sbagliato e andò nella direzione completamente opposta.

Думаете, лучше всего перебраться на ту сторону по канату? Ладно, давайте.

Pensi che il modo migliore sia attraversare la gola sul cavo. Ok, andiamo.

Мэри захотела, чтобы я смотрел в другую сторону, пока она одевается.

Mary voleva che io guardassi da un'altra parte mentre si stava vestendo.

По ошибке я сел на поезд, который направлялся в противоположную сторону.

Per errore ho preso il treno che era diretto in direzione opposta.

Спуск в это ущелье увел нас в сторону от маршрута холодовой цепи

Calandoci nella gola, abbiamo lasciato la catena del freddo

Я бы хотел два билета из A до B в одну сторону.

- Vorrei due biglietti di sola andata da A a B.
- Io vorrei due biglietti di sola andata da A a B.

- Том сделал шаг в сторону Марии.
- Том сделал шаг по направлению к Мэри.

- Tom ha fatto un passo verso Mary.
- Tom fece un passo verso Mary.

Я стоял на палубе, смотрел в сторону берега, но не видел ничего, кроме серой пелены тумана.

Ero sul ponte, guardavo verso la riva, ma non ho visto nient'altro che un velo grigio di nebbia.

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.

- Stai andando nella direzione sbagliata.
- Sta andando nella direzione sbagliata.
- State andando nella direzione sbagliata.

«Что ты тут бродишь?» — «Да никак выход найти не могу». — «Глаза разуй, бестолочь — вот же он, по коридору в ту сторону».

"Cosa giri intorno?" - "Non riesco a trovare alcuna uscita". - "Scrostati gli occhi, stupido - eccola, in fondo al corridoio su quel lato".