Translation of "настроении" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "настроении" in a sentence and their italian translations:

- Он всегда в хорошем настроении.
- Она всегда в хорошем настроении.

È sempre di buon umore.

Я не в настроении.

Non ne ho voglia.

Я в подавленном настроении.

Mi sono sentito depresso.

Том в ужасном настроении.

Tom è di pessimo umore.

Том не в настроении.

Tom non è dell'umore.

- Я надеюсь, Том в хорошем настроении.
- Надеюсь, Том в хорошем настроении.

- Spero che Tom sia di buon umore.
- Io spero che Tom sia di buon umore.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.
- Она в дурном настроении.

- È di cattivo umore.
- Lei è di cattivo umore.

Он сейчас в плохом настроении.

Adesso lui non è di buon umore.

Я был в отличном настроении.

- Ero di ottimo umore.
- Io ero di ottimo umore.

Том в очень хорошем настроении.

Tom è di umore molto buono.

Том сейчас в плохом настроении.

- Tom è di cattivo umore ora.
- Tom è di cattivo umore adesso.

Я всегда в плохом настроении.

Sono sempre di cattivo umore.

Вы сегодня не в настроении.

Oggi non siete di buonumore.

Ты сегодня не в настроении.

Oggi non sei di buonumore.

Я сейчас не в настроении.

- Non sono dell'umore in questo momento.
- Io non sono dell'umore in questo momento.

Том сегодня не в настроении.

Tom non è di buon umore oggi.

Том был в очень хорошем настроении.

Tom era di ottimo umore.

Том сегодня был не в настроении.

Tom non era di buonumore oggi.

Я не в настроении выходить из дому.

- Non sono dell'umore adatto per uscire.
- Io non sono dell'umore adatto per uscire.

Удивительно, но Том сегодня в прекрасном настроении.

Oggi Tom è insolitamente di buon umore.

Почему Том сегодня в таком хорошем настроении?

Perché Tom è così di buon umore oggi?

Том сегодня, похоже, в очень хорошем настроении.

Tom sembra essere veramente di buon umore, oggi.

Я вижу, ты сегодня не в настроении.

Vedo che oggi non sei di buonumore.

Я просто не в настроении для этого.

Semplicemente non sono in vena di questo.

Почему ты сегодня в таком плохом настроении?

Perché sei di così brutto umore oggi?

- У Тома хорошее настроение.
- Том в хорошем настроении.

Tom è di buon umore.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Tutti hanno il diritto di essere di cattivo umore una volta ogni tanto.

Эта женщина почти всегда была в плохом настроении.

Questa donna era quasi sempre di cattivo umore.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.

- È di cattivo umore.
- Lei è di cattivo umore.

Ты, похоже, сегодня с утра не в настроении.

- Sembra che tu sia di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che tu sia di cattivo umore stamattina.
- Sembra che lei sia di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che lei sia di cattivo umore stamattina.
- Sembra che siate di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che voi siate di cattivo umore questa mattina.
- Sembra che siate di cattivo umore stamattina.
- Sembra che voi siate di cattivo umore stamattina.

- У неё хорошее настроение?
- Она в хорошем настроении?

Lei è di buon umore?

Когда она в игривом настроении, камеру нельзя оставлять надолго:

A volte, se era di buonumore, non potevo lasciarla troppo a lungo.

Том был не в настроении для разговора с Мэри.

Tom non era dell'umore di parlare con Mary.

- Он был в прекрасном настроении.
- У него было хорошее настроение.

- Era di buon umore.
- Era di buonumore.

Я не знаю, почему этим утром я не в настроении.

Non so come mai stamattina sono di cattivo umore.

- Я был в плохом настроении.
- У меня было плохое настроение.

- Ero di pessimo umore.
- Io ero di pessimo umore.

- Том всегда в хорошем настроении.
- У Тома всегда хорошее настроение.

Tom è sempre di buonumore.

- Том всегда в плохом настроении.
- У Тома всегда плохое настроение.

Tom ha sempre un cattivo umore.

- У Тома сегодня странное настроение.
- Том сегодня в странном настроении.

Tom ha un umore strano oggi.

- Почтальон был в хорошем настроении этим утром.
- Почтальон был с утра в хорошем настроении.
- Сегодня утром почтальон был в хорошем настроении.
- У почтальона с утра было хорошее настроение.
- Сегодня утром у почтальона было хорошее настроение.

- Il postino era di buonumore stamattina.
- Il postino era di buonumore questa mattina.

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

- È di cattivo umore.
- Lui è di cattivo umore.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

Tom è di pessimo umore.

- Том был вчера в хорошем настроении.
- У Тома было вчера хорошее настроение.

- Tom era di buon umore ieri.
- Tom era di buonumore ieri.

- Ты, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.

Sembri essere di cattivo umore oggi.

- Вы, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У Вас, похоже, сегодня плохое настроение.

Sembrate essere di cattivo umore oggi.

- У Тома редко бывает хорошее настроение.
- Том редко бывает в хорошем настроении.

Tom è raramente di buonumore.

- Том сегодня был в хорошем настроении.
- У Тома сегодня было хорошее настроение.

Tom era di buonumore oggi.

- Не понимаю, почему у меня сегодня утром плохое настроение.
- Не понимаю, почему я сегодня утром в плохом настроении.
- Не понимаю, почему я сегодня утром не в настроении.

Non capisco perché io sia di cattivo umore questa mattina.

- Почему ты в таком хорошем настроении?
- Чего это у тебя такое хорошее настроение?

- Perché sei di un umore così buono?
- Perché sei così di buonumore?

- Том сегодня утром был в плохом настроении.
- У Тома сегодня утром было плохое настроение.

Stamattina Tom era di cattivo umore.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.
- Том сегодня не в духе.

Oggi Tom è di cattivo umore.

- Эта женщина была почти всегда не в духе.
- Эта женщина почти всегда была в плохом настроении.

Questa donna era quasi sempre di cattivo umore.

- Том в плохом настроении этим утром.
- Том не в духе этим утром.
- Том сегодня утром не в духе.

- Tom è di cattivo umore questa mattina.
- Tom è di cattivo umore stamattina.

- Том был вчера в плохом настроении.
- У Тома вчера было плохое настроение.
- Том вчера был не в духе.

Tom era di cattivo umore ieri.

- Я сегодня не в духе.
- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.

- Sono di pessimo umore oggi.
- Io sono di pessimo umore oggi.