Translation of "дадите" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "дадите" in a sentence and their italian translations:

Вы дадите ему это?

- Gli darai questo?
- Gli darà questo?
- Gli darete questo?

Вы дадите мне адрес Тома?

Mi darebbe l'indirizzo di Tom?

Сегодня вечером вы дадите конференцию.

- Stasera terrà una conferenza.
- Questa sera terrà una conferenza.
- Stasera terrete una conferenza.
- Questa sera terrete una conferenza.

- Ты мне его дашь?
- Ты мне её дашь?
- Вы мне его дадите?
- Вы мне её дадите?
- Дашь мне его?
- Дашь мне её?
- Дадите мне его?
- Дадите мне её?

- Me lo darai?
- Me la darai?
- Me lo darà?
- Me la darà?
- Me lo darete?
- Me la darete?

Вы дадите мне что-нибудь выпить?

- Mi darai qualcosa da bere?
- Mi darà qualcosa da bere?
- Mi darete qualcosa da bere?

- Что ты дашь ей?
- Что ты ей дашь?
- Что вы ей дадите?
- Что вы дадите ей?

- Cosa le darai?
- Cosa le darà?
- Cosa le darete?

- Ты дашь нам это?
- Вы дадите нам это?

- Ci darai questo?
- Ci darà questo?
- Ci darete questo?

- Что ты нам дашь?
- Что вы нам дадите?

- Cosa ci darai?
- Che cosa ci darai?
- Cosa ci darà?
- Che cosa ci darà?
- Cosa ci darete?
- Che cosa ci darete?

- Что ты им дашь?
- Что вы им дадите?

- Cosa darai a loro?
- Che cosa darai a loro?
- Cosa darà a loro?
- Che cosa darà a loro?
- Cosa darete a loro?
- Che cosa darete a loro?

- Что ты ему дашь?
- Что вы ему дадите?

- Cosa gli darai?
- Cosa gli darà?
- Cosa gli darete?

- Что ты мне дашь?
- Что вы мне дадите?

- Cosa mi darai?
- Cosa mi darà?
- Cosa mi darete?

- Ты дашь мне немного времени?
- Вы дадите мне немного времени?

- Mi darai un po' di tempo?
- Mi darà un po' di tempo?
- Mi darete un po' di tempo?

- Вы позволите Тому это сделать?
- Вы дадите Тому это сделать?

Permetterete a Tom di farlo?

- Вы не дадите мне свой номер телефона?
- Можно мне твой номер телефона?

- Posso avere il tuo numero di telefono?
- Posso avere il suo numero di telefono?
- Posso avere il vostro numero di telefono?

- Почему бы вам не дать мне самому решить?
- Почему вы не дадите мне самому решить?

- Perché non lasciate che decida io?
- Perché non fate decidere me stesso?

- Что ты мне дашь?
- Что вы мне дадите?
- Что ты мне подаришь?
- Что вы мне подарите?

- Cosa mi darai?
- Cosa mi darà?
- Cosa mi darete?

- Почему бы тебе не дать мне самому решить?
- Почему бы вам не дать мне самому решить?
- Почему бы тебе не дать мне самой решить?
- Почему бы вам не дать мне самой решить?
- Почему ты не дашь мне самому решить?
- Почему вы не дадите мне самому решить?
- Почему ты не дашь мне самой решить?
- Почему вы не дадите мне самой решить?

- Perché non mi lasci decidere?
- Perché non mi lascia decidere?
- Perché non mi lasciate decidere?
- Perché non fate decidere me stessa?
- Perché non lasciate che decida io?

- Почему бы тебе не дать нам самим решить?
- Почему бы вам не дать нам самим решить?
- Почему ты не дашь нам самим решить?
- Почему вы не дадите нам самим решить?

- Perché non fate decidere noi stessi?
- Perché non lasciarte che decidiamo noi?

- Почему бы тебе не дать им самим решить?
- Почему бы вам не дать им самим решить?
- Почему ты не дашь им самим решить?
- Почему вы не дадите им самим решить?

- Perché non li lasci decidere?
- Perché non le lasci decidere?
- Perché non li lascia decidere?
- Perché non le lascia decidere?
- Perché non li lasciate decidere?
- Perché non le lasciate decidere?
- Perché non fate decidere loro stessi?
- Perché non lasci che decidano loro?

- Можно мне ваш номер телефона?
- Вы не дадите мне свой номер телефона?
- Дашь мне свой номер телефона?
- Можно мне твой номер телефона?
- Вы не могли бы дать мне свой ​​номер телефона?
- Дашь мне свой телефон?

- Mi daresti il tuo numero di telefono?
- Mi dareste il vostro numero di telefono?
- Mi darebbe il suo numero di telefono?
- Posso avere il tuo numero di telefono?
- Posso avere il suo numero di telefono?
- Posso avere il vostro numero di telefono?

- Почему ты не даёшь ему решить?
- Почему бы тебе не дать ему самому решить?
- Почему бы вам не дать ему самому решить?
- Почему ты не дашь ему самому решить?
- Почему вы не дадите ему самому решить?

- Perché non fate decidere lui stesso?
- Perché non lasciate che decida lui?

- Почему ты не даёшь ей самой решить?
- Почему бы тебе не дать ей самой решить?
- Почему бы вам не дать ей самой решить?
- Почему ты не дашь ей самой решить?
- Почему вы не дадите ей самой решить?

- Perché non la lasci decidere?
- Perché non la lascia decidere?
- Perché non la lasciate decidere?
- Perché non fate decidere lei stessa?
- Perché non lasciate che decida lei?