Translation of "красное" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "красное" in a sentence and their hungarian translations:

Это яблоко красное-красное.

Ez az alma nagyon piros.

Яблоко красное.

Az alma piros.

Яблоко красное?

Az alma piros?

- У тебя лицо красное.
- У Вас лицо красное.

Piros az arcod.

- Ты любишь красное вино?
- Вы любите красное вино?

Szereted a vörösbort?

Это яблоко красное.

Ez az alma piros.

Красное вино, пожалуйста.

Vörösbort kérek szépen.

Это красное вино.

Ez vörösbor.

Лицо Тома красное.

Tom arca piros.

- Я не пью красное вино.
- Я красное вино не пью.

Vörös bort nem iszom.

Она выбрала красное платье.

A piros ruhát választotta.

Он пьёт красное вино.

Most éppen vörösbort iszik.

- Солнце красно.
- Солнце красное.

Vörös a nap.

Моё новое платье - красное.

Az új ruhám piros.

Я люблю красное вино.

Szeretem a vörösbort.

У тебя лицо красное.

- Piros az arcod.
- Kipirosodott az arcod.

У Тома красное лицо.

Tom arca piros.

Том пьёт красное вино.

Tom vörösbort iszik.

Я предпочитаю красное вино.

Én jobban szeretem a vörösbort.

- На ней было красное платье.
- Она была одета в красное платье.

Piros ruhát viselt.

- Это красное платье хорошо на ней смотрится.
- Это красное платье ей идёт.
- Это красное платье смотрится на ней хорошо.

Az a piros ruha jól áll rajta.

- Вы предпочитаете красное вино или белое?
- Ты предпочитаешь красное вино или белое?

A vörösbort vagy a fehérbort kedveled inkább?

Она была одета в красное.

Pirosba öltözött.

Том не ест красное мясо.

Tom nem eszik vörös húst.

Я предпочитаю красное вино белому.

A vörösbort jobban szeretem a fehérnél.

Посмотри на то красное здание.

Nézd azt a piros épületet!

Том редко ест красное мясо.

Tom ritkán eszik vörös húst.

Том обычно пьёт красное вино.

Tom általában vörösbort iszik.

Я часто пью красное вино.

Gyakran iszom vörösbort.

Том никогда не носит красное.

- Tom sohasem visel piros ruhát.
- Tomon soha sincs piros színű holmi.

Я не ем красное мясо.

Nem fogyasztok vörös húsokat.

Рыба и красное вино не сочетаются.

Halhoz nem illik a vörösbor.

Том видел там что-то красное.

Tom látott ott valami pirosat.

Красное платье на ней хорошо смотрится.

Jól áll neki a piros ruha.

Красное вино хорошо сочетается с мясом.

A vörösbor illik a húsokhoz.

Красное вино плохо сочетается с рыбой.

Vörösbor nem illik a halhoz.

Разве ты не заказывал красное вино?

- Nem kértél vörösbort?
- Nem rendeltél vörösbort?

- Он красный.
- Она красная.
- Оно красное.

- Piros.
- Ez piros.
- Vörös.

Мне больше нравится красное вино, чем белое.

- Jobban szeretem a vörösbort, mint a fehérbort.
- A vörösbort jobban szeretem a fehérnél.
- Jobban szeretem a vörösbort, mint a fehéret.

Белое вино нужно пить холодным, красное - комнатной температуры.

A fehérbort hidegen kell inni, a vöröset szobahőmérsékleten.

Я больше предпочитаю красное вино, а не белое.

A vörösbort jobban szeretem a fehérnél.

- Я люблю красное мясо.
- Я люблю черное мясо.

Szeretem a vörös húst.

Я думал, ты терпеть не можешь красное вино.

Azt hittem, utálod a vörösbort.

- Мой тот, который красный.
- Мой красный.
- Моя красная.
- Моё красное.

A piros az enyém.

- Красный больше не в моде.
- Красное больше не модно.
- Красный уже не в моде.

A piros kiment a divatból.

- Один красный, а другой белый.
- Одна красная, а другая белая.
- Одно красное, а другое белое.

Az egyik piros, a másik fehér.