Translation of "вопросы" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "вопросы" in a sentence and their hungarian translations:

- Вопросы есть?
- Какие-нибудь вопросы?
- Вопросы?

- Van kérdés?
- Bármi kérdés?

- Хватит задавать вопросы.
- Перестань задавать вопросы.
- Перестаньте задавать вопросы.

Fejezd be a faggatózást!

- Есть вопросы?
- У вас есть вопросы?

Van kérdése?

- Есть вопросы?
- У тебя есть вопросы?

Van kérdésed?

Простые вопросы.

Egyszerű kérdések.

Были вопросы.

Kérdések voltak.

Вопросы есть?

Vannak kérdések?

Есть вопросы?

Van kérdés?

Задавай вопросы.

- Kérdezz!
- Tedd fel a kérdésedet!

- Я перестал задавать вопросы.
- Я перестала задавать вопросы.
- Я прекратил задавать вопросы.
- Я прекратила задавать вопросы.

Befejeztem a kérdezősködést.

- Ответь на мои вопросы.
- Отвечай на мои вопросы.
- Отвечайте на мои вопросы.
- Ответьте на мои вопросы.

Válaszoljon a kérdéseimre.

- Есть вопросы?
- У вас есть какие-либо вопросы?
- У вас есть вопросы?
- У тебя есть вопросы?

- Van kérdése?
- Van kérdésed?
- Van valami kérdésed?
- Van bármi kérdésed?
- Van valami kérdése?
- Akad kérdése?
- Van bármi kérdése?
- Van bármi kérdésetek?

- У вас есть вопросы?
- У тебя есть вопросы?

Vannak kérdéseid?

- У вас есть вопросы?
- У Вас есть вопросы?

- Van kérdése?
- Akad kérdése?

- Задавайте вопросы, не стесняйтесь.
- Не стесняйтесь, задавайте вопросы.

- Kérdezzenek nyugodtan!
- Kérdezz csak!

- Не стесняйтесь задавать любые вопросы.
- Не стесняйтесь задавать вопросы.

Ne habozzon feltenni a kérdését.

- У вас есть ещё вопросы?
- У тебя ещё есть вопросы?
- У вас ещё есть вопросы?

Vannak még kérdéseid?

- Твои вопросы были слишком прямолинейны.
- Ваши вопросы были слишком прямолинейны.

A kérdéseid túl egyértelműek voltak.

- На все вопросы было легко ответить.
- Все вопросы были лёгкие.

Mindegyik kérdést könnyen meg lehetett válaszolni.

отвечает на вопросы ребёнка,

válaszolja meg a gyerekeik kérdéseit;

Эти вопросы интересуют каждого.

Ezek a kérdések mindenkit érdekelnek.

У меня есть вопросы.

Vannak kérdéseim.

У тебя есть вопросы?

- Van kérdésed?
- Vannak kérdéseid?

Она задавала ему вопросы.

Kérdéseket tett föl neki.

Я часто задаю вопросы.

Gyakran kérdezek.

- Есть ли у вас еще вопросы?
- У вас есть ещё вопросы?

- Egyéb kérdések még?
- További kérdések?

- Я дал правильные ответы на вопросы.
- Я правильно ответил на вопросы.

Helyesen válaszoltam a kérdésekre.

- Мы попробуем ответить на следующие вопросы.
- Мы постараемся ответить на следующие вопросы.

Megpróbálunk válaszolni a következő kérdésekre.

- Я уже ответил на вопросы Тома.
- Я уже ответила на вопросы Тома.

Én már megválaszoltam Tomi kérdéseit.

- Том ответит на все ваши вопросы.
- Том ответит на все твои вопросы.

- Tom megválaszolja majd minden kérdésedet.
- Tom választ ad majd minden kérdésedre.
- Minden kérdésedre válaszol majd Tom.
- Tom válaszolni fog minden kérdésedre.

Номер три: используйте открытые вопросы.

Három: Használjunk nyitott kérdéseket!

Нам задают вопросы про ученичество,

A fiatalok tanulószerződéses gyakorlati képzést,

Том часто задаёт мне вопросы.

Tom gyakran tesz fel nekem kérdéseket.

Любопытство побудило его задавать вопросы.

A kíváncsisága kérdésekre sarkallta őt.

Почему вы задаёте эти вопросы?

Miért kérdezel ilyeneket?

У Тома тоже есть вопросы.

- Tominak is vannak kérdései.
- Tominak kérdései is vannak.

Было невозможно понять его вопросы.

Lehetetlen volt megérteni a kérdéseit.

Он часто задает глупые вопросы.

Gyakran tesz föl buta kérdéseket.

Некоторые вопросы остались без ответа.

Bizonyos kérdések megválaszolatlanul maradtak.

- А что, если Том начнёт задавать вопросы?
- А если Том начнёт задавать вопросы?

Mi van, ha Tom elkezd kérdéseket feltenni?

- Думаю, я ответил на все ваши вопросы.
- Думаю, я ответил на все твои вопросы.

Úgy gondolom, az összes kérdéseteket megválaszoltam.

- Вы не должны отвечать на эти вопросы.
- Ты не должен отвечать на эти вопросы.

- Ezekre a kérdésekre nem kell válaszolnod.
- Ezekre a kérdésekre nem kell válaszolnia.

искромётно шутил и задавал интересные вопросы.

jó vicceket mesélt, és még jobb kérdéseket tett fel.

Есть вопросы, которые нам необходимо обсудить.

- Vannak dolgok, amiket meg kell vitatnunk.
- Vannak olyan dolgok, amelyeket meg kell beszélnünk.

Боб может ответить на все вопросы.

Bob minden kérdésre tud válaszolni.

Что за вопросы они будут задавать?

Miket fognak kérdezni?

Том ответил на все наши вопросы.

- Tom válaszolt minden kérdésünkre.
- Tom megválaszolt minden kérdésünket.

Том отвечал на вопросы не думая.

Tomi át nem gondolva válaszolt a kérdésekre.

Не стесняйтесь задавать мне любые вопросы.

Ne habozz bármit kérdezni tőlem.

У меня всё ещё есть вопросы.

Még vannak kérdéseim.

Именно Том отвечает за вопросы безопасности.

A biztonsági ügyekért Tom a felelős.

Есть ли у вас еще вопросы?

Vannak még kérdéseid?

- Она может задавать и отвечать на вопросы.
- Она может задавать вопросы и отвечать на них.

Tud kérdéseket föltenni és megválaszolni.

- Я думал, Том ответил на все твои вопросы.
- Я думал, Том ответил на все ваши вопросы.

Azt hittem, minden kérdésedet megválaszolta Tom.

- У тебя есть к нам какие-то вопросы?
- У вас есть к нам какие-либо вопросы?

Van számunkra bármilyen kérdésetek?

но они не умеют правильно задать вопросы.

akikből hiányzott a helyes kérdezés képessége,

Не стесняйся задавать вопросы, если не понимаешь.

Ne félj kérdezni, ha nem érted.

Том не смог ответить на все вопросы.

Tomnak nem sikerült megválaszolnia minden kérdést.

Ты хотел задать мне какие-то вопросы?

Akartál valamit kérdezni tőlem?

Философ ищет ответы, но находит лишь вопросы.

A filozófus válaszokat keres, de csak kérdésekbe ütközik.

Ты задаёшь вопросы, на которые невозможно ответить.

- Olyan kérdéseket teszel fel, amikre nem lehet válaszolni.
- Olyan kérdéseid vannak, amiket nem lehet megválaszolni.

Мне нужны ответы на все мои вопросы.

Válaszokat akarok az összes kérdésemre!

Ей ещё только предстоит ответить на вопросы.

Még válaszolnia kell néhány kérdésre.

- Я хотел бы, чтобы ты ответил на мои вопросы.
- Я хотел бы, чтобы вы ответили на мои вопросы.

Szeretném, ha válaszolnál a kérdéseimre.

я решила начать отвечать на эти вопросы сама

felteszem magamnak ezeket a kérdéseket,

Эти вопросы повестки дня были обсуждены сразу все.

Ezeket a napirendi pontokat együtt vitatták meg.

Он ответил на все вопросы за десять минут.

Tíz perc alatt minden kérdésre válaszolt.

Я не намерен отвечать ни на какие вопросы.

Nem szándékozom bármilyen kérdésre válaszolni.

Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.

A válaszok csak akkor hasznosak, ha új kérdéseket vetnek fel.

Меня учили сначала стрелять, а потом задавать вопросы.

Arra tanítottak, hogy először üssek és csak aztán kérdezzek.

- Ты сам на все вопросы отвечал? Тебе никто не помогал?
- Вы сами на все вопросы отвечали? Вам никто не помогал?

Minden kérdést egyedül válaszoltál meg? Senki nem segített neked?

Итак, сначала я сама ответила на эти предварительные вопросы,

Miután tehát átrágtam magam a kezdeti kérdéseken,

Это глупые вопросы. Я не буду на них отвечать.

Ezek hülye kérdések. Ezekre nem válaszolok.

Вероятно, вам удастся найти ответы на вопросы, ранее казавшиеся невозможными.

akár olyan problémákra is választ kapunk, amelyek addig megoldhatatlannak tűntek.

Мы должны задавать такие важные вопросы и отвечать на них.

Fel kell tennünk és meg kell válaszolnunk ezeket a fontos kérdéseket.

Если у вас будут вопросы, приходите в мои приёмные часы.

Amennyiben kérdése lenne, jöjjön el a fogadó órámra.

Я не могу провести весь день, отвечая на твои вопросы.

- Nem tudom az egész napomat csak arra fordítani, hogy a kérdéseidre figyeljek.
- Nem tölthetem az egész napot csak azzal, hogy a kérdéseidet válaszolom meg.

Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".

Csak olyan kérdéseket tegyél föl, melyekre vagy nemmel vagy igennel lehet válaszolni.

и от них ждут слов в ответ на вопросы из слов.

és elvárás, hogy kérdésekre szavakkal feleljenek.