Translation of "Весело" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Весело" in a sentence and their hungarian translations:

Как весело!

- Milyen jó szórakozás!
- Micsoda móka!

Было весело!

Vidám volt.

- Это было весело?
- Это было забавно?
- Весело было?

- Vidám volt?
- Szórakoztató volt?

Рыбалка — это весело.

A horgászat jó móka.

Было бы весело.

Mulatságos lenne.

- Развлекаетесь?
- Тебе весело?

Jól érzed magad?

Это было весело.

Az jó móka volt.

Было очень весело.

Ez nagyon szórakoztató volt.

Сегодня было весело.

A mai nap jó szórakozás volt.

Птички весело поют.

A kismadarak boldogan énekelnek.

Тому было весело.

Tom jól szórakozott.

Было довольно весело.

Meglehetősen szórakoztató volt.

Нам было весело.

- Jól éreztük magunkat.
- Jól szórakoztunk.

Вчера было весело.

Jót szórakoztunk tegnap.

Математика - это весело.

A matematika szórakoztató.

Нам очень весело.

- Nagyon jól érezzük magunkat.
- Sokat derülünk.

Надеюсь, Тому весело.

Remélem, Tom jól szórakozik.

- Я надеюсь, что тебе весело.
- Я надеюсь, что вам весело.

Remélem, jól érzed magad.

- Ну же, Том, будет весело.
- Да ладно, Том. Весело будет.

Gyerünk Tom! Jó mulatság lesz!

Играть в карты весело.

Kártyázni jó.

Это было очень весело.

Nagyon mókás volt.

Это было так весело!

Nagyon vicces volt.

Мне совсем не весело.

Egyáltalán nem szórakozom.

Дома сидеть не весело.

Otthon maradni nem szórakoztató.

Уверен, что будет весело.

Biztos vagyok benne, hogy jó móka lesz.

Нам будет очень весело.

Nagyon jól fogunk mulatni.

Лепить зимой снеговика весело.

- Jó móka télen hóembert építeni.
- Jó szórakozás télen hóembert épiteni.

Мы проиграли, но было весело.

- Vesztettünk, de jól éreztük magunkat.
- Vesztettünk, de jól szórakoztunk.

Играть на улице очень весело.

Nagyon szórakoztató odakint játszani.

Всем, кроме Тома, похоже, весело.

Tomot kivéve, mindenki jól szórakozik.

«Математика — это весело». — «Нет, неправда».

- A matematika szórakoztató. - Nem, nem az.

Птицы в клетке поют весело.

A madarak vidáman énekelnek a ketrecben.

Нам было так весело вместе.

Olyan sok mókában volt részünk együtt.

Нам было весело, пока ты не пришёл.

Jól szórakoztunk, míg meg nem jöttél.

Это не только экономично, но и весело.

Amellett hogy gazdaságos, jó móka is.

"Весело было?" - "Да не особо. Было скучно."

- Jól szórakoztál? - nem különösebben. Unalmas volt.

думая, что будет весело смотреть, как убивают евреев.

mert azt hitte, élvezni fogja, ahogy zsidókat ölnek.

Это очень весело, собирать разнообразные ракушки на пляже.

A parti homokból különféle kagylókat felszedni igazán jó mulatság.

заботящихся о том, чтобы детям было весело и интересно,

az a feladatuk, hogy szórakoztassák a kicsiket,

- По крайней мере, нам было весело.
- Ну хоть повеселились.

- Legalább jól szórakoztunk.
- Legalább jól éreztük magunkat.

Он шёл через лес. Над ним весело щебетали птицы.

Keresztülsétált az erdőn; fölötte vidáman csiporogtak a madarak.

- Это было бы здорово.
- Это было бы весело.
- Это было бы забавно.

- Ez vicces lenne.
- Ez mókás lenne.

Иногда я думаю: вот бы у меня был близнец. Весело было бы.

Néha azt kívánom, bár lenne egy fiú ikertestvérem. Mekkora buli lenne.

Моя цель — сделать так, чтобы вы свободно заговорили на португальском языке и чтобы это было весело.

Az a célom, hogy szórakoztató módon tanulj meg folyékonyan beszélni portugálul.