Translation of "уронил" in German

0.007 sec.

Examples of using "уронил" in a sentence and their german translations:

- Я уронил свои ключи.
- Я выронил ключи.
- Я ключи уронил.
- Я уронил ключи.

- Ich ließ meine Schlüssel fallen.
- Ich habe meine Schlüssel fallenlassen.

- Том уронил свой стакан.
- Том уронил свой бокал.

Tom ließ sein Glas fallen.

- Он уронил свой стакан.
- Он уронил свой бокал.

Er ließ sein Glas fallen.

Он уронил вазу.

Er ließ eine Vase fallen.

Он уронил соску.

Er hat seinen Schnuller fallen lassen.

Я уронил яблоко.

Ich habe meinen Apfel fallenlassen.

Он уронил анчоусы.

Er ließ die Anchovis fallen.

Я уронил фонарь.

Ich habe meine Taschenlampe fallenlassen.

- Я чуть не уронил тарелку.
- Я чуть тарелку не уронил.

Ich habe fast einen Teller fallen lassen.

- Том уронил бутерброд на пол.
- Том уронил бутерброд на землю.

Tom hat sein Butterbrot auf die Erde fallenlassen.

Я нечаянно уронил тарелку.

- Ich hab aus Versehen den Teller fallen lassen.
- Ich habe versehentlich den Teller fallenlassen.

Ты что-то уронил.

Du hast etwas fallen gelassen.

Он уронил книгу на пол.

Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.

Я едва не уронил сэндвич.

Mir wäre fast das Brot auf den Boden gefallen.

Он уронил сосиску на пол.

Er ließ die Wurst auf den Boden fallen.

Он уронил колбасу на землю.

Er ließ die Wurst auf den Boden fallen.

Том уронил телефон в воду.

Tom ließ das Telefon ins Wasser fallen.

- Ты уронил карандаш.
- Вы уронили карандаш.

Du hast deinen Bleistift fallen lassen.

Он уронил свои книги на пол.

Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.

- Ты его уронил?
- Вы его уронили?

- Hast du es fallenlassen?
- Haben Sie es fallenlassen?

Том случайно уронил на пол яйцо.

Tom ist aus Versehen ein Ei auf den Boden gefallen.

- Тарелка была такая горячая, что я её уронил.
- Тарелка была такой горячей, что я её уронил.

Der Teller war so heiß, dass ich ihn fallen ließ.

- Том уронил свой стакан, но он не разбился.
- Том уронил свой бокал, но он не разбился.

Tom ließ sein Glas fallen, aber es zerbrach nicht.

- Он потерял лицо.
- Он уронил своё достоинство.

Er hat das Gesicht verloren.

- Ты что-то уронил.
- Вы что-то уронили.

- Du hast etwas fallenlassen.
- Sie haben etwas fallenlassen.
- Euch ist etwas runtergefallen.

- Я уронил свою серьгу.
- Я уронила свою серьгу.

Ich habe meinen Ohrring fallen lassen.

Мам, я игрушку уронил. Можешь мне её достать?

Mama, ich habe mein Spielzeug fallenlassen. Hebst du es für mich auf?

- Простите, я уронил палочки.
- Простите, я уронила палочки.

Entschuldigen Sie! Ich habe meine Stäbchen fallenlassen.

Я чуть свой мобильный в бассейн не уронил.

- Ich hätte fast mein Mobiltelefon ins Schwimmbecken fallen lassen.
- Ich hätte fast mein Handy in den Pool fallen lassen.

- Я чуть не уронила тарелки.
- Я едва не уронил тарелки.

- Ich hätte fast die Teller fallenlassen.
- Ich hätte fast die Teller fallen lassen.

Том уронил на пол чашку, и она разбилась на тысячу осколков.

Tom ließ eine Tasse auf den Fußboden fallen, und sie zersprang in tausend Stücke.

- Я думаю, что ты уронил это.
- Я думаю, что ты бросил это.
- Я думаю, вы уронили это.

- Ich glaube, du hast das hier fallenlassen.
- Ich glaube, Sie haben das hier fallenlassen.

«Ты уронил кресло?» – «Да». – «Подними!» – «Нет». – «Ты должен поднять кресло!» – «И не подумаю!» – «А ну поднял кресло, или...» – «Или что? Давай-ка скажи!»

„Hast du den Sessel umgeworfen?“ – „Ja.“ – „Heb ihn auf!“ – „Nein.“ – „Du sollst den Sessel aufheben!“ – „Ich denke nicht daran!“ – „Du hebst jetzt den Sessel auf – sonst ...“ – „Sonst was? Komm, sag’s!“