Translation of "совету" in German

0.025 sec.

Examples of using "совету" in a sentence and their german translations:

- Последуйте моему совету.
- Последуй моему совету.

- Folge meinem Rat!
- Befolge meinen Rat!

- Последуй моему совету.
- Следуйте моему совету!

Folge meinem Rat!

- Я последую твоему совету.
- Я последую Вашему совету.
- Я последую вашему совету.

- Ich werde deinen Rat befolgen.
- Ich werde Ihren Rat befolgen.

- Я последую Вашему совету.
- Я последую вашему совету.

- Ich werde deinem Rat folgen.
- Ich werde Ihrem Rat folgen.
- Ich werde eurem Rat folgen.
- Ich werde euerem Rat folgen.
- Ich werde euerm Rat folgen.

- Прислушайся к совету Тома.
- Прислушайтесь к совету Тома.

Hol dir bei Tom Rat.

- Я доверяю твоему совету.
- Я доверяю вашему совету.

Ich vertraue deinem Rat.

Последуй моему совету.

Befolge meinen Rat!

- Пожалуйста, не следуй этому совету.
- Не следуйте, пожалуйста, этому совету.
- Не следуй, пожалуйста, этому совету.

Bitte diesen Hinweis nicht beachten.

- Тебе лучше последовать его совету.
- Тебе лучше последовать её совету.

Du solltest ihrer Ansicht besser folgen.

- Вам стоит последовать его совету.
- Тебе стоит последовать его совету.

Sie sollten seinen Rat befolgen.

Он последует моему совету.

Er wird meinem Rat folgen.

Лучше последовать её совету.

Du solltest ihrer Ansicht besser folgen.

Он последовал моему совету.

Er ist meinem Rat gefolgt.

Я последую Вашему совету.

Ich werde ihrem Rat folgen.

Я последую твоему совету.

- Ich werde eurem Rat folgen.
- Ich werde deinen Rat befolgen.

Давайте последуем совету писателя!

Lasst uns dem Rat des Schriftstellers folgen!

Моему совету не последовали.

Mein Rat wurde nicht befolgt.

Вы последовали совету Тома?

Haben Sie Toms Rat befolgt?

Она последует вашему совету.

Sie wird Ihren Rat befolgen.

Том последовал моему совету.

Tom folgte meinem Rat.

Том последует моему совету.

Tom wird meinem Rat folgen.

- Почему ты не последовал моему совету?
- Почему вы не последовали моему совету?

- Wieso bist du meinem Rat nicht gefolgt?
- Warum hast du meinen Rat nicht befolgt?
- Warum befolgtest du meinen Ratschlag nicht?

Тебе стоило последовать его совету.

- Du hättest seinen Rat annehmen sollen.
- Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
- Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.

Том отказался последовать совету Мэри.

Tom weigerte sich, Marias Rat zu folgen.

Я охотно последую твоему совету.

Ich befolge deinen Rat gern.

Я попробую последовать твоему совету.

Ich werde versuchen, deinen Rat zu befolgen.

Он отказался последовать моему совету.

Er wollte nicht auf meinen Rat hören.

- Если бы я только последовал совету врача.
- Если бы я только последовала совету врача.

Ich wünschte, ich hätte den Rat des Arztes befolgt!

- Если бы только я последовал вашему совету!
- Если бы только я последовал твоему совету!

- Wenn ich nur deinen Rat angenommen hätte!
- Wenn ich nur Ihren Rat angenommen hätte!

Нам следовало прислушаться к его совету.

Wir hätten seinen Rat befolgen sollen.

Я предложил ему последовать моему совету.

Ich schlug ihm vor, meinem Rat zu folgen.

Тебе стоило прислушаться к его совету.

Du hättest seinen Rat annehmen sollen.

Вам стоило прислушаться к его совету.

Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.

Ей нужно было последовать совету Мэри.

Sie hätte Marias Rat befolgen sollen.

Я должен был последовать совету Тома.

Ich hätte Toms Rat befolgen sollen.

По совету врача он бросил курить.

Auf den Rat des Arztes hin hat er mit dem Rauchen aufgehört.

Ты лишь должен следовать его совету.

Du brauchst nur seinem Rat zu folgen.

Мне следовало прислушаться к твоему совету.

Ich wünschte, ich hätte auf deinen Rat gehört.

Ты должен был последовать его совету.

- Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
- Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.

Я не собираюсь следовать совету Тома.

Ich habe nicht vor, Toms Rat zu befolgen.

Вряд ли Том последует нашему совету.

Tom wird unserem Rat vermutlich nicht folgen.

- Я жалею, что не прислушался к его совету.
- Я жалею, что не прислушалась к его совету.

Ich bedauere es, nicht auf seinen Rat gehört zu haben.

- На твоём месте я бы последовал его совету.
- На вашем месте я бы последовал его совету.

- An deiner Stelle würde ich auf seinen Rat hören.
- An eurer Stelle würde ich seinem Rat folgen.

- Я последовал твоему совету.
- Я последовал вашему совету.
- Я послушался твоего совета.
- Я послушался вашего совета.

- Ich bin deinem Rat gefolgt.
- Ich bin Ihrem Rat gefolgt.
- Ich bin eurem Rat gefolgt.

- Ты последовал совету Тома?
- Вы последовали совету Тома?
- Ты послушался совета Тома?
- Вы послушались совета Тома?

- Hast du Toms Rat befolgt?
- Haben Sie Toms Rat befolgt?

- На твоём месте я бы последовал его совету.
- На твоём месте я бы последовал её совету.

- An deiner Stelle würde ich ihrem Rat folgen.
- An deiner Stelle würde ich seinem Rat folgen.

- На вашем месте я бы последовал его совету.
- На вашем месте я бы последовал её совету.

- An Ihrer Stelle würde ich ihrem Rat folgen.
- An eurer Stelle würde ich seinem Rat folgen.

Благодаря вашему совету у меня всё получилось.

Dank deinem Rat konnte ich es schaffen.

Если бы только я последовал вашему совету!

Wenn ich nur Ihren Rat angenommen hätte!

У него хватило ума последовать её совету.

Er war so klug, ihren Rat anzunehmen.

- Всё, что ты должен сделать, это последовать его совету.
- Всё, что вы должны сделать, это последовать его совету.

- Du brauchst nur seinem Rat zu folgen.
- Ihr brauchst nur seinem Rat zu folgen.
- Sie brauchen nur seinem Rat zu folgen.

Ты правильно сделал, что не последовал его совету.

Du hast gut daran getan, seinen Rat nicht zu befolgen.

Он жалеет, что не прислушался к моему совету.

Er bereute es, meinen Rat nicht angenommen zu haben.

Я сожалею, что не последовал совету своего врача.

- Ich bereue, dass ich nicht den Rat meines Arztes befolgt habe.
- Ich bereue, den Rat meines Arztes nicht befolgt zu haben.

На твоём месте я бы последовал его совету.

An deiner Stelle würde ich ihrem Rat folgen.

- Том последовал совету Марии.
- Том послушался совета Марии.

Tom befolgte Marias Rat.

На твоем месте я бы последовал совету Тома.

An deiner Stelle würde ich Toms Rat befolgen.

На вашем месте я бы последовал его совету.

An eurer Stelle würde ich seinem Rat folgen.

- Том сказал, что жалеет о том, что не последовал совету Мэри.
- Том сказал, что жалеет, что не последовал совету Мэри.

Tom sagte, dass er bereue, Marias Ratschlag nicht befolgt zu haben.

Нет необходимости следовать его совету, если ты не хочешь.

Du brauchst seinen Rat nicht befolgen, wenn du nicht willst.

Она жалела о том, что не последовала его совету.

Sie bereute, dass sie seine Empfehlung nicht befolgt hatte.

Если бы он прислушался к её совету, то преуспел бы.

Hätte er ihren Rat angenommen, so wäre er bestimmt erfolgreich gewesen.

Мальчик даже и не подумал прислушаться к совету своего отца.

Der Junge achtete nicht auf den Rat des Vaters.

Я очень впечатлён твоей постоянной готовностью помочь и последую твоему совету.

Deine beständige Hilfsbereitschaft beeindruckt mich sehr, und ich werde deiner Empfehlung folgen.

- Ты должен прислушаться к его совету.
- Вы должны прислушаться к его совету.
- Вы должны обратить внимание на его совет.
- Ты должен обратить внимание на его совет.

Du musst seinem Rat Beachtung schenken.

Если бы Боб последовал моему совету, сейчас бы всё было в порядке.

Wenn Bob meinen Rat befolgt hätte, würde jetzt alles gut sein.

- Послушай моего совета!
- Последуй моему совету.
- Послушай моего совета.
- Послушайте моего совета.

- Folge meinem Rat!
- Hör auf meinen Rat!

- Прислушайтесь к моему совету.
- Послушайте моего совета, пожалуйста.
- Послушай моего совета, пожалуйста.

Folgen Sie bitte meinem Rat.

Она, скорее всего, откажется следовать его совету, потому что он ей не нравится.

Sie wird wahrscheinlich seinen Rat nicht befolgen, weil sie ihn nicht leiden kann.

- Надо было сделать так, как советовал Том.
- Я должен был последовать совету Тома.

Ich hätte Toms Rat befolgen sollen.

Если бы он последовал моему совету тогда, он сейчас был бы богатым человеком.

Hätte er damals meinen Rat angenommen, so wäre er jetzt ein reicher Mann.

Она советовала ему не покупать подержанную машину, но он не последовал ее совету.

Sie empfahl ihm, keinen Gebrauchtwagen zu kaufen, aber er folgte ihrem Rat nicht.

- Я сожалею, что не последовал совету своего врача.
- Я сожалею, что не принял рекомендации моего врача.

- Ich bereue, dass ich nicht den Rat meines Arztes befolgt habe.
- Ich bereue, den Rat meines Arztes nicht befolgt zu haben.

- Проигнорировать совет Тома было бы ошибкой.
- Не обратить внимания на совет Тома было бы ошибкой.
- Не прислушаться к совету Тома было бы ошибкой.

Es wäre ein Fehler, Toms Rat zu ignorieren.

- Том не прислушивался к моим советам.
- Том не прислушивался бы к моим советам.
- Том не послушал бы мой совет.
- Том не прислушался бы к моему совету.

Tom wollte nicht auf meinen Rat hören.

- Я последую твоему совету.
- Я сделаю так, как ты советуешь.
- Я поступлю так, как ты мне советуешь.
- Я сделаю, как ты советуешь.
- Я сделаю, как вы советуете.

- Ich will tun, was du mir rätst.
- Ich will tun, was Sie mir raten.
- Ich will tun, was ihr mir ratet.