Translation of "роль" in German

0.024 sec.

Examples of using "роль" in a sentence and their german translations:

роль посланника.

Die Rolle des Boten!

- Том играл роль моряка.
- Том исполнял роль моряка.

Tom spielte die Rolle eines Matrosen.

Сыграй роль Гамлета.

- Spiel Hamlets Rolle.
- Spiele die Rolle des Hamlet!

Ты получил роль.

- Du hast die Rolle bekommen.
- Sie haben die Rolle bekommen.

Актриса учит роль.

Die Schauspielerin lernt ihre Rolle.

Мэри получила роль.

Maria hat die Rolle bekommen.

Том получил роль.

Tom hat die Rolle bekommen.

Кто исполняет главную роль?

Wer spielt die Hauptrolle?

Она играла роль феи.

Sie spielte die Rolle einer Fee.

Том исполнил роль моряка.

Tom spielte die Rolle eines Matrosen.

Кто играет главную роль?

Wer spielt die Hauptrolle?

Том играл роль Гамлета.

Tom spielte den Hamlet.

Кто исполняет роль принцессы?

Wer verkörpert die Rolle der Prinzessin?

Том получил главную роль.

Tom hat die Hauptrolle bekommen.

Мэри получила главную роль.

- Maria hat die Hauptrolle bekommen.
- Maria bekam die Hauptrolle.

- Время играет существенную роль.
- Время имеет существенное значение.
- Время играет ключевую роль.

- Die Zeit drängt.
- Es ist Eile geboten.

и это сыграло решающую роль.

einen gewaltigen Unterschied machen kann.

Вот где проявляется роль почвы:

Hier kommt der Boden ins Spiel:

Вы должны принять свою роль.

Sie müssen Ihre Rolle akzeptieren.

Моя сестра сыграла главную роль.

Meine Schwester hat die Hauptrolle gespielt.

Ты только должна играть роль.

Du musst nur eine Rolle spielen.

Кто будет играть роль принцессы?

Wer soll die Rolle der Prinzessin spielen?

Том хорошо сыграл свою роль.

Tom hat seine Rolle sehr gut gespielt.

Актёр сыграл роль с чувством.

Der Darsteller spielte seine Rolle mit Gefühl.

- Она играла важную роль в этом проекте.
- Она сыграла важную роль в этом проекте.

Sie spielte in diesem Projekt eine wichtige Rolle.

- Удача играет важную роль в нашей жизни.
- Везение играет важную роль в нашей жизни.

Glück spielt eine wichtige Rolle in unserem Leben.

которая получила «Э́мми» за главную роль.

die jemals einen Emmy in einer Hauptkategorie gewann.

Социальные сети также играют большую роль.

Auch die sozialen Medien spielen hier eine große Rolle.

решающую роль в славном прошлом Египта.

entscheidende Rolle in der glorreichen Vergangenheit Ägyptens erkundet .

В комитете он играл важную роль.

Er spielte im Komitee eine bedeutsame Rolle.

Он играл активную роль в революции.

Er spielte eine aktive Rolle in der Revolution.

Четыре года спустя, получив роль Дурнушки Бетти,

Vier Jahre später, als ich die Hauptrolle in "Alles Betty!" spielte,

Даву сыграл важную роль в последовавшем контрнаступлении,

Davout spielte eine wichtige Rolle in der darauf folgenden Gegenoffensive,

Их военная роль была заменена артиллерийскими фортами.

Ihre militärische Rolle wurde durch Artillerie-Forts ersetzt.

Япония играет ключевую роль в мировой экономике.

Japan spielt eine Schlüsselrolle in der Weltwirtschaft.

Привычка часто играет в жизни важную роль.

Die Gewohnheit spielt im Leben oft eine wichtige Rolle.

Природа играет важную роль в нашей жизни.

Die Natur spielt eine wichtige Rolle in unserem Leben.

Он сыграл второстепенную роль в этой пьесе.

Er spielte in dem Stück eine Nebenrolle.

Том получил награду за лучшую мужскую роль.

Tom wurde als bester männlicher Darsteller ausgezeichnet.

Мэри получила награду за лучшую женскую роль.

Maria wurde für die beste weibliche Darstellung ausgezeichnet.

Математика играет важную роль в повседневной жизни.

Mathematik ist wichtig im Alltag.

- Том играл роль Гамлета.
- Том играл Гамлета.

Tom spielte den Hamlet.

Общественное мнение играет важную роль в политике.

Die öffentliche Meinung spielt im politischen Bereich eine wichtige Rolle.

Компьютер играет важную роль во время учёбы.

Der Computer spielt eine wichtige Rolle beim Lernen.

Везение играет важную роль в нашей жизни.

Glück spielt eine wichtige Rolle in unserem Leben.

«Нам не нужна на эту роль колоритная актриса».

"Wir wollen diese Rolle nicht multikulturell besetzen."

видимо, они расисты, и они играют важную роль.

angeblich rassistisch, und sie sind so wichtig.

Я бы хотела, чтобы вы сыграли одну роль:

Ich möchte, dass Sie alle diese eine Rolle übernehmen.

не переправились через реку. Роль маршала ограничивалась попытками

Davout und das Dritte Korps nie über den Fluss. Die Rolle des Marschalls beschränkte sich

И мы все можем сыграть здесь свою роль.

Und wir alle können dazu beitragen.

Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.

Die Organisation spielt eine zentrale Rolle bei der Erhaltung der Tier- und Pflanzenwelt.

Женщины также играли важную роль во время войны.

Auch Frauen spielten während des Krieges eine wichtige Rolle.

Я думаю, что Китай будет играть активную роль.

Ich glaube, dass China eine aktivere Rolle spielen wird.

Том играл роль новогодней ёлки в школьном спектакле.

Tom spielte bei der Schulaufführung den Weihnachtsbaum.

на самом деле была ненужная роль просто для удовольствия

hatte eigentlich eine unnötige Rolle nur zum Spaß

Она сыграла роль в движении в защиту прав женщин.

Sie spielte eine aktive Rolle in der Frauenemanzipation.

Однако правильное ношение масок может также сыграть свою роль.

Doch auch das korrekte Tragen einer Gesichtsmaske kann helfen:

Том получил "Оскар" за лучшую мужскую роль второго плана.

Tom hat den Oscar für die beste Nebenrolle erhalten.

В следующем году его роль начальника штаба, или «генерального майора»,

Im nächsten Jahr wurde seine Rolle als Stabschef oder "Generalmajor"

авангардом и сыграл важную роль в нескольких его ранних победах.

Vorhut und spielte eine wichtige Rolle bei mehreren seiner frühen Siege.

Будет ли в будущем немецкий язык играть роль языка науки?

Wird in Zukunft Deutsch noch eine Rolle als Sprache der Wissenschaft spielen?

- Предназначение большинства генов остаётся загадкой.
- Роль большинства генов остаётся загадкой.

Die Funktion der meisten Gene bleibt ein Rätsel.

Один из первых фильмов, сыгранных Кемалем Суналем, сыграл очень маленькую роль

Einer der ersten Filme von Kemal Sunal hatte eine sehr kleine Rolle

Он сыграл видную роль в кампании, помогая подавить восстание в Каире ...

Er spielte eine herausragende Rolle in der Kampagne und half dabei, den Aufstand in Kairo zu unterdrücken…

В следующем году у Эйлау корпус Даву снова сыграл решающую роль,

Im nächsten Jahr in Davlau spielte Davouts Korps erneut eine entscheidende Rolle und

роль, которую он сохранил в войне против Австрии в 1809 году.

eine Rolle, die er 1809 für den Krieg gegen Österreich behielt.

Нам не нужен новый вспомогательный язык, английский уже играет эту роль.

Wir brauchen keine neue Hilfssprache. Das Englische erfüllt bereits diese Rolle.

Кемаль Сунал получил награду за лучшую мужскую роль на кинофестивале в Анталии

Kemal Sunal erhielt den Preis für den besten Schauspieler beim Filmfestival in Antalya

Бертье сыграл решающую роль в планировании египетской экспедиции Наполеона в 1798 году

Berthier spielte eine entscheidende Rolle bei der Planung der ägyptischen Expedition Napoleons von 1798

Наполеон дал Даву роль, которая в ретроспективе кажется катастрофической тратой его способностей.

Napoleon Davout eine Rolle, die im Nachhinein eine katastrophale Verschwendung seiner Fähigkeiten zu sein scheint.

На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль.

Bob wird beim nächsten Schulfest das erste Mal die Hauptrolle spielen.

- Он играл активную роль в революции.
- Он принимал активное участие в революции.

Er spielte eine aktive Rolle in der Revolution.

Но после своего поражения при Ватерлоо, в котором важную роль сыграла неумелая работа персонала,

Aber nach seiner Niederlage in Waterloo, in der schlecht verwaltete Mitarbeiterarbeit eine wichtige Rolle spielte,

Ни для кого уже давно не секрет, что Германия в Евросоюзе играет важную роль.

Es ist seit langem für niemanden mehr ein Geheimnis, dass Deutschland in der Europäischen Union eine wichtige Rolle spielt.

Всего пять дней спустя его дивизия сыграла ключевую роль в великой победе Наполеона при Маренго.

Nur fünf Tage später spielte seine Division eine Schlüsselrolle für Napoleons großen Sieg in Marengo.

В декабре того же года в битве при Аустерлице он сыграл решающую роль, отразив русскую

Im Dezember dieses Jahres spielte er in der Schlacht von Austerlitz eine entscheidende Rolle und wehrte die russische

Они основывались на полном согласии Бертье на свою подчиненную роль: он не принимал участия в разработке

Sie beruhte auf Berthiers vollständiger Akzeptanz seiner untergeordneten Rolle: Er spielte keine Rolle bei der Ausarbeitung einer

Немецкий актёр Фриц Диц известен российским зрителям тем, что во многих кинофильмах сыграл роль Адольфа Гитлера.

Der deutsche Schauspieler Fritz Diez ist russländischen Zuschauern damit bekannt, dass er Adolf Hitler in mehreren Spielfilmen dargestellt hat.

Нравится нам это или нет, но без всякого сомнения, компьютеры играют важную роль в нашей жизни.

Computer spielen in jedem Fall eine wichtige Rolle in unserem Leben, ob es uns gefällt oder nicht.

Обычно он играет роль безразличного к своей работе учителя английского, но на самом деле он агент ЦРУ.

Er spielt gewöhnlich die Rolle eines lustlosen Englischlehrers, aber in Wirklichkeit ist er ein CIA-Agent.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

Im europäischen Mittelalter dominierten Burgen nicht nur die Kriegsführung, sondern die Gesellschaft selbst.

В 1807 году он командовал 5-м корпусом в Польше, но его роль прикрытия Варшавы означала, что он пропустил

1807 befehligte er das Fünfte Korps in Polen, aber seine Rolle in Warschau bedeutete, dass er

Конечно, можно считать естественным также и то, что в современном обществе потребление играет важную роль в жизни людей и тесно связано с их благополучием.

Man kann es in der heutigen Gesellschaft sicher selbstverständlich nennen, dass der Konsum eine tragende Rolle im Leben der Menschen spielt und auf das engste mit Freude und Glück verbunden ist.

Вероятно, Москва и Вашингтон уже находятся в некоем подобии сговора относительно дальнейшего разделения сфер влияния. В любом случае Европейскому Союзу отведена лишь роль блистательного статиста. А неоимпериалистический бронепоезд Китая стоит между тем на запасном пути. Поднебесная империя тщательно готовится заменить Россию в этой глобальной игре.

Anscheinend haben sich Moskau und Washington auch über die weitere Umverteilung der Einflussphären schon untereinander abgesprochen. Der Europäischen Union ist sowieso nur eine Rolle des prunkvollen Statisten zugewiesen. Und der neoimperialistische Panzerzug Chinas steht mittlerweile auf dem Abstellgleis. Das Himmlische Reich stellt sich sorgfältig bereit, Russland in diesem globalen Spiel zu ersetzen.